وَلْيَحْكُمْ اَهْلُ الْاِنْجِيْلِ بِمَآ اَنْزَلَ اللّٰهُ فِيْهِۗ وَمَنْ لَّمْ يَحْكُمْ بِمَآ اَنْزَلَ اللّٰهُ فَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْفٰسِقُوْنَ ( المائدة: ٤٧ )
walyaḥkum
وَلْيَحْكُمْ
And let judge
Dhe le të gjykojnë
ahlu
أَهْلُ
(the) People
pasuesit
l-injīli
ٱلْإِنجِيلِ
(of) the Injeel
e Inxhilit
bimā
بِمَآ
by what
me atë çfarë
anzala
أَنزَلَ
has revealed
ka zbritur
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
Allahu
fīhi
فِيهِۚ
in it
në të.
waman
وَمَن
And whoever
E kushdo që
lam
لَّمْ
(does) not
nuk
yaḥkum
يَحْكُم
judge
gjykon
bimā
بِمَآ
by what
me atë çfarë
anzala
أَنزَلَ
has revealed
ka zbritur
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
Allahu
fa-ulāika
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
then those
atëherë të tillët
humu
هُمُ
[they] (are)
ata
l-fāsiqūna
ٱلْفَٰسِقُونَ
the defiantly disobedient
(janë) të prishurit.
Walyahkum Ahlul Injeeli bimaaa anzalal laahu feeh; wa mal lam yahkum bimaaa anzalal laahu fa ulaaa'ika humul faasiqoon (al-Māʾidah 5:47)
English Sahih:
And let the People of the Gospel judge by what Allah has revealed therein. And whoever does not judge by what Allah has revealed – then it is those who are the defiantly disobedient. (Al-Ma'idah [5] : 47)
Sherif Ahmeti:
(E zbritëm) Që ithtarët e Inxhilit të gjykojnë sipas asaj që All-llahu e zbriti në të. E kush nuk gjykon sipas asaj që All-llahu e zbriti, të tillët janë mëkatarë të dalë jashtë rrugës së Zotit (Al-Ma'idah [5] : 47)