Skip to main content

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اِذَا قُمْتُمْ اِلَى الصَّلٰوةِ فَاغْسِلُوْا وُجُوْهَكُمْ وَاَيْدِيَكُمْ اِلَى الْمَرَافِقِ وَامْسَحُوْا بِرُءُوْسِكُمْ وَاَرْجُلَكُمْ اِلَى الْكَعْبَيْنِۗ وَاِنْ كُنْتُمْ جُنُبًا فَاطَّهَّرُوْاۗ وَاِنْ كُنْتُمْ مَّرْضٰٓى اَوْ عَلٰى سَفَرٍ اَوْ جَاۤءَ اَحَدٌ مِّنْكُمْ مِّنَ الْغَاۤىِٕطِ اَوْ لٰمَسْتُمُ النِّسَاۤءَ فَلَمْ تَجِدُوْا مَاۤءً فَتَيَمَّمُوْا صَعِيْدًا طَيِّبًا فَامْسَحُوْا بِوُجُوْهِكُمْ وَاَيْدِيْكُمْ مِّنْهُ ۗمَا يُرِيْدُ اللّٰهُ لِيَجْعَلَ عَلَيْكُمْ مِّنْ حَرَجٍ وَّلٰكِنْ يُّرِيْدُ لِيُطَهِّرَكُمْ وَلِيُتِمَّ نِعْمَتَهٗ عَلَيْكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُوْنَ  ( المائدة: ٦ )

yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O you
O ju
alladhīna
ٱلَّذِينَ
who
të cilët
āmanū
ءَامَنُوٓا۟
believe!
keni besuar
idhā
إِذَا
When
kur
qum'tum
قُمْتُمْ
you stand up
ju ngriteni
ilā
إِلَى
for
për
l-ṣalati
ٱلصَّلَوٰةِ
the prayer
namaz
fa-igh'silū
فَٱغْسِلُوا۟
then wash
atëherë lani
wujūhakum
وُجُوهَكُمْ
your faces
fytyrat tuaja
wa-aydiyakum
وَأَيْدِيَكُمْ
and your hands
dhe duart tuaja
ilā
إِلَى
till
deri tek
l-marāfiqi
ٱلْمَرَافِقِ
the elbows
bërrylat
wa-im'saḥū
وَٱمْسَحُوا۟
and wipe
dhe fërkoni
biruūsikum
بِرُءُوسِكُمْ
your heads
kokat tuaja
wa-arjulakum
وَأَرْجُلَكُمْ
and your feet
dhe këmbët tuaja
ilā
إِلَى
till
deri tek
l-kaʿbayni
ٱلْكَعْبَيْنِۚ
the ankles
kyçet.
wa-in
وَإِن
But if
E nëse
kuntum
كُنتُمْ
you are
jeni
junuban
جُنُبًا
(in) a state of ceremonial impurity
(në gjendje) të papastërtisë fetare
fa-iṭṭahharū
فَٱطَّهَّرُوا۟ۚ
then purify yourselves
atëherë pastrohuni.
wa-in
وَإِن
But if
E nëse
kuntum
كُنتُم
you are
jeni
marḍā
مَّرْضَىٰٓ
ill
të sëmurë
aw
أَوْ
or
apo
ʿalā
عَلَىٰ
on
safarin
سَفَرٍ
a journey
udhëtim
aw
أَوْ
or
apo
jāa
جَآءَ
has come
ka ardhur
aḥadun
أَحَدٌ
any one
ndonjëri
minkum
مِّنكُم
of you
prej jush
mina
مِّنَ
from
nga
l-ghāiṭi
ٱلْغَآئِطِ
the toilet
nevojtorja
aw
أَوْ
or
apo
lāmastumu
لَٰمَسْتُمُ
has (had) contact
keni kontaktuar
l-nisāa
ٱلنِّسَآءَ
(with) the women
(me) gratë
falam
فَلَمْ
and not
dhe nuk
tajidū
تَجِدُوا۟
you find
ju gjeni
māan
مَآءً
water
ujë
fatayammamū
فَتَيَمَّمُوا۟
then do tayyammum
atëherë merrni tejemum
ṣaʿīdan
صَعِيدًا
(with) earth
(me) dhé
ṭayyiban
طَيِّبًا
clean
të pastër
fa-im'saḥū
فَٱمْسَحُوا۟
then wipe
atëherë fërkoni
biwujūhikum
بِوُجُوهِكُمْ
your faces
fytyrat tuaja
wa-aydīkum
وَأَيْدِيكُم
and your hands
dhe duart tuaja
min'hu
مِّنْهُۚ
with it
me të.
مَا
Does not
Nuk
yurīdu
يُرِيدُ
intend
dëshiron
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
Allahu
liyajʿala
لِيَجْعَلَ
to make
të bëjë
ʿalaykum
عَلَيْكُم
for you
për ju
min
مِّنْ
any
ndonjë
ḥarajin
حَرَجٍ
difficulty
vështirësi
walākin
وَلَٰكِن
but
mirëpo
yurīdu
يُرِيدُ
He intends
dëshiron
liyuṭahhirakum
لِيُطَهِّرَكُمْ
to purify you
t'ju pastrojë ju
waliyutimma
وَلِيُتِمَّ
and to complete
dhe ta plotësojë
niʿ'matahu
نِعْمَتَهُۥ
His Favor
dhuntinë e Tij
ʿalaykum
عَلَيْكُمْ
upon you
mbi ju
laʿallakum
لَعَلَّكُمْ
so that you may
ashtu që ju
tashkurūna
تَشْكُرُونَ
(be) grateful
(të) falënderoni.

Yaaa aiyuhal lazeena aamanoo izaa qumtum ilas Salaati faghsiloo wujoohakum wa Aidiyakum ilal maraafiqi wamsahoo biru'oosikum wa arjulakum ilal ka'bayn; wa in kuntum junuban fattahharoo; wain kuntum mardaaa aw'alaa safarin aw jaaa'a ahadum minkum minal ghaaa'iti aw laamastumunnisaaa'a falam tajidoo maaa'an fatayammamoo sa'eedan taiyiban famsahoo biwujoohikum wa aideekum minh; ma yureedul laahu liyaj'ala 'alaikum min harajinw wa laakidy yureedu liyutahhirakum wa liyutimma m'matahoo 'alaikum la'allakum tashkuroon (al-Māʾidah 5:6)

English Sahih:

O you who have believed, when you rise to [perform] prayer, wash your faces and your forearms to the elbows and wipe over your heads and wash your feet to the ankles. And if you are in a state of janabah, then purify yourselves. But if you are ill or on a journey or one of you comes from the place of relieving himself or you have contacted women and do not find water, then seek clean earth and wipe over your faces and hands with it. Allah does not intend to make difficulty for you, but He intends to purify you and complete His favor upon you that you may be grateful. (Al-Ma'idah [5] : 6)

Sherif Ahmeti:

O ju që besuat! Kur doni të ngriteni për të falur namazin, lani fytyrat tuaja dhe duart tuaja deri në bërryla; fërkoni kokat tuaja, e këmbët lani deri në dy zogjt. Nëse jeni xhunubë, atëherë pastrohuni (lahuni)! Në qoftë se jeni të sëmurë, ose në ndonjë udhëtim, ose ndonjëri prej jush vjen prej vendit të nevojës, ose keni kontaktuar me gratë dhe nuk gjeni ujë, atëherë mësyne (merrni tejemum) dheun e pastër dhe me të fërkoni fytyrat dhe duart tuaja. All-llahu nuk dëshiron (me obligim për abdest e larje) t’iu sjellë ndonjë vështirësi, por dëshiron t’ju pastroj të mirën e Tij ndaj jush e që t’i falënderoheni (Al-Ma'idah [5] : 6)

1 Feti Mehdiu

O besimtarë, kur të niseni të falni namazin lani fytyrat tuaja edhe duart tuaja me gjithë bërryla – kurse kokën tuaj fërkone (bëni mes-h), edhe këmbët tuaja deri mbi zog të këmbës. Dhe nëse jeni të papastër (xhunub), atëherë-pastrohuni! Po nëse jeni të sëmurë ose në rrugë, ose në qoftë se keni kryer nevojë natyrore apo keni pasur marrëdhënie me gratë tuaja e nuk gjeni ujë, atëherë me duartë tuaja prekni tokën e pastër dhe lëmoni fytyrat tuaja dhe duart tuaja, All-llahu nuk do t’ju bëjë vështirësi, por do t’ju pastrojë dhe t’iu plotësojë dhuntinë e vet që të jeni mirënjohës