Skip to main content

لَا يُؤَاخِذُكُمُ اللّٰهُ بِاللَّغْوِ فِيْٓ اَيْمَانِكُمْ وَلٰكِنْ يُّؤَاخِذُكُمْ بِمَا عَقَّدْتُّمُ الْاَيْمَانَۚ فَكَفَّارَتُهٗٓ اِطْعَامُ عَشَرَةِ مَسٰكِيْنَ مِنْ اَوْسَطِ مَا تُطْعِمُوْنَ اَهْلِيْكُمْ اَوْ كِسْوَتُهُمْ اَوْ تَحْرِيْرُ رَقَبَةٍ ۗفَمَنْ لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ ثَلٰثَةِ اَيَّامٍ ۗذٰلِكَ كَفَّارَةُ اَيْمَانِكُمْ اِذَا حَلَفْتُمْ ۗوَاحْفَظُوْٓا اَيْمَانَكُمْ ۗ كَذٰلِكَ يُبَيِّنُ اللّٰهُ لَكُمْ اٰيٰتِهٖ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُوْنَ   ( المائدة: ٨٩ )

لَا
Not
Nuk
yuākhidhukumu
يُؤَاخِذُكُمُ
will call you to account
ju merr në llogari
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
Allahu
bil-laghwi
بِٱللَّغْوِ
for the thoughtless utterances
për thënie të pamenduar
فِىٓ
in
aymānikum
أَيْمَٰنِكُمْ
your oaths
hetimet tuaja
walākin
وَلَٰكِن
but
mirëpo
yuākhidhukum
يُؤَاخِذُكُم
He will call you to account
ju merr në llogari
bimā
بِمَا
for what
për atë çfarë
ʿaqqadttumu
عَقَّدتُّمُ
you contracted
ju kontraktuat
l-aymāna
ٱلْأَيْمَٰنَۖ
(of) the oath
betimet.
fakaffāratuhu
فَكَفَّٰرَتُهُۥٓ
So its expiation
Kështu shpagimi i tij
iṭ'ʿāmu
إِطْعَامُ
(is) feeding
(është) ushqyerja
ʿasharati
عَشَرَةِ
(of) ten
e dhjetë
masākīna
مَسَٰكِينَ
needy people
nevojtarëve
min
مِنْ
of
nga
awsaṭi
أَوْسَطِ
average
mesatarja
مَا
(of) what
e asaj çfarë
tuṭ'ʿimūna
تُطْعِمُونَ
you feed
ju ushqeni
ahlīkum
أَهْلِيكُمْ
your families
familjet tuaja
aw
أَوْ
or
apo
kis'watuhum
كِسْوَتُهُمْ
clothing them
veshja e tyre
aw
أَوْ
or
apo
taḥrīru
تَحْرِيرُ
freeing
lirimi
raqabatin
رَقَبَةٍۖ
a slave
i një robi.
faman
فَمَن
But whoever
E kushdo që
lam
لَّمْ
(does) not
nuk
yajid
يَجِدْ
find
gjen
faṣiyāmu
فَصِيَامُ
(that), then fasting
atëherë agjërim
thalāthati
ثَلَٰثَةِ
(for) three
(për) tri
ayyāmin
أَيَّامٍۚ
days
ditë.
dhālika
ذَٰلِكَ
That
Ajo (është)
kaffāratu
كَفَّٰرَةُ
(is the) expiation
shpagimi
aymānikum
أَيْمَٰنِكُمْ
(of) your oaths
i betimeve tuaja
idhā
إِذَا
when
kur
ḥalaftum
حَلَفْتُمْۚ
you have sworn
ju betoheni.
wa-iḥ'faẓū
وَٱحْفَظُوٓا۟
And guard
Dhe ruani
aymānakum
أَيْمَٰنَكُمْۚ
your oaths
betimet tuaja!
kadhālika
كَذَٰلِكَ
Thus
Kështu
yubayyinu
يُبَيِّنُ
makes clear
sqaron
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
Allahu
lakum
لَكُمْ
to you
për ju
āyātihi
ءَايَٰتِهِۦ
His Verses
ajetet e Tij
laʿallakum
لَعَلَّكُمْ
so that you may
ashtu që ju
tashkurūna
تَشْكُرُونَ
(be) grateful
(të) falënderoni.

Laa yu'aakhizukumul laahu billaghwi feee aimaanikum wa laakiny ya'aakhizukum bimaa 'aqqattumul aimaana fakaf faaratuhooo it'aamu 'asharati masaakeena min awsati maa tut'imoona ahleekum aw kiswatuhum aw tahreeru raqabatin famallam yajid fa Siyaamu salaasati aiyaam; zaalika kaffaaratu aimaanikum izaa halaftum; wahfazooo aimaanakum; kazaalika yubaiyinul laahu lakum Aayaatihee la'allakum tashkuroon (al-Māʾidah 5:89)

English Sahih:

Allah will not impose blame upon you for what is meaningless in your oaths, but He will impose blame upon you for [breaking] what you intended of oaths. So its expiation is the feeding of ten needy people from the average of that which you feed your [own] families or clothing them or the freeing of a slave. But whoever cannot find [or afford it] – then a fast of three days [is required]. That is the expiation for oaths when you have sworn. But guard your oaths. Thus does Allah make clear to you His verses [i.e., revealed law] that you may be grateful. (Al-Ma'idah [5] : 89)

Sherif Ahmeti:

All-llahu nuk ju merr në përgjegjësi për betimiet e juaja të paqëllimta (për betim), por ju merr për ato që jeni zotuar qëllimisht. E shpagimi i tij (i betimit të bërë) është duke i ushqyer dhjetë të varfër me ushqim mesatar që ushqeni familjen tuaj, ose duke i veshur ata (të dhjetë), ose duke liruar një rob. E kush nuk ka mundësi t’i bëjë këto, le të agjërojë tri ditë. Ky është shpagim për betimet tuaja kur itheni ato. Ruani betimet tuaja. Kështu All-llahu ju shqaron dispozitat e veta, ashtu që jeni mirënjohës (Al-Ma'idah [5] : 89)

1 Feti Mehdiu

All-llahu nuk ju dënon nëse betoheni pa qëllim, por do t’ju dënojë për betimin që po e bëni me qëllim. Kompensimi për atë është: Të ushqeni dhjetë varfënjakë me ushqim mesatar, me çka e ushqeni familjen tuaj, ose t’i vishni ose t’i lironi nga robëria. Por kush nuk ka, le të agjërojë tri ditë. Ashtu bëhet kompensimi nga betimi kur betoheni, por kini kujdes në betimet tuaja! Ja, ashtu All-llahu ju sqaron rregullat e veta që të jeni mirënjohës