قَالَ لَا تَخْتَصِمُوْا لَدَيَّ وَقَدْ قَدَّمْتُ اِلَيْكُمْ بِالْوَعِيْدِ ( ق: ٢٨ )
qāla
قَالَ
He will say
Do të thotë (Allahu)
lā
لَا
"(Do) not
"Mos
takhtaṣimū
تَخْتَصِمُوا۟
dispute
u fjalosni
ladayya
لَدَىَّ
(in) My presence
pranë Meje
waqad
وَقَدْ
and indeed
kur tashmë
qaddamtu
قَدَّمْتُ
I sent forth
Unë ju paralajmërova
ilaykum
إِلَيْكُم
to you
ju
bil-waʿīdi
بِٱلْوَعِيدِ
the Warning
për kërcënimin".
Qaala laa takhtasimoo ladaayya wa qad qaddamtu ilaikum bilwa'eed (Q̈āf 50:28)
English Sahih:
[Allah] will say, "Do not dispute before Me, while I had already presented to you the threat [i.e., warning]. (Qaf [50] : 28)
Sherif Ahmeti:
Ai (All-llahu) thotë: “Mos u gridni tash para Meje, se Unë më parë ju tërhoqa vërejtjen (Qaf [50] : 28)