Skip to main content

وَكَمْ مِّنْ مَّلَكٍ فِى السَّمٰوٰتِ لَا تُغْنِيْ شَفَاعَتُهُمْ شَيْـًٔا اِلَّا مِنْۢ بَعْدِ اَنْ يَّأْذَنَ اللّٰهُ لِمَنْ يَّشَاۤءُ وَيَرْضٰى   ( النجم: ٢٦ )

wakam
وَكَم
And how many
Dhe sa shumë
min
مِّن
of
prej
malakin
مَّلَكٍ
(the) Angels
engjëjve
فِى
in
(ka) në
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
qiej
لَا
not
nuk
tugh'nī
تُغْنِى
will avail
bën dobi
shafāʿatuhum
شَفَٰعَتُهُمْ
their intercession
ndërmjetësimi i tyre
shayan
شَيْـًٔا
anything
asgjë
illā
إِلَّا
except
përveç
min
مِنۢ
after
nga
baʿdi
بَعْدِ
after
pasi
an
أَن
[that]
që të
yadhana
يَأْذَنَ
Allah has given permission
lejojë
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah has given permission
Allahu
liman
لِمَن
for whom
kujtdo që
yashāu
يَشَآءُ
He wills
Ai dëshiron
wayarḍā
وَيَرْضَىٰٓ
and approves
dhe është i kënaqur.

Wa kam mim malakin fissamaawaati laa tughnee shafaa'atuhum shai'an illaa mim ba'di anyyaazanal laahu limany yashaaa'u wa yardaa (an-Najm 53:26)

English Sahih:

And how many angels there are in the heavens whose intercession will not avail at all except [only] after Allah has permitted [it] to whom He wills and approves. (An-Najm [53] : 26)

Sherif Ahmeti:

E sa engjëj ka në qiej, ndërmjetësimi i të cilëve nuk bën dobi vetëm pasi që All-llahu të japë leje për atë që dëshiron dhe me të cilën është i kënaqur (An-Najm [53] : 26)

1 Feti Mehdiu

Sa e sa engjuj ka në qiej ndërmjetësimi i të cilëve nuk do t’iu bëjë dobi derisa All-llahu t’i lejojë atij që do Ai dhe që është i kënaqur