وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهٖ جَنَّتٰنِۚ ( الرحمن: ٤٦ )
waliman
وَلِمَنْ
But for (him) who
E për atë që
khāfa
خَافَ
fears
frikësohet
maqāma
مَقَامَ
(the) standing
vendqëndrimit
rabbihi
رَبِّهِۦ
(before) his Lord
(para) Zotit të tij
jannatāni
جَنَّتَانِ
(are) two gardens
(ka) dy xhenete.
Wa liman khaafa maqaama rabbihee jannataan (ar-Raḥmān 55:46)
English Sahih:
But for he who has feared the position of his Lord are two gardens – (Ar-Rahman [55] : 46)
Sherif Ahmeti:
E, për atë që i pat frikë paraqitjes para Zotit të vet, janë dyXhennete (Ar-Rahman [55] : 46)