ءَاَنْتُمْ تَخْلُقُوْنَهٗٓ اَمْ نَحْنُ الْخَالِقُوْنَ ( الواقعة: ٥٩ )
a-antum
ءَأَنتُمْ
Is it you
A ju
takhluqūnahu
تَخْلُقُونَهُۥٓ
who create it
e krijoni atë
am
أَمْ
or
apo
naḥnu
نَحْنُ
(are) We
Ne (jemi)
l-khāliqūna
ٱلْخَٰلِقُونَ
the Creators?
Krijuesit?!
'A-antum takhluqoo nahooo am nahnul khaaliqoon (al-Wāqiʿah 56:59)
English Sahih:
Is it you who creates it, or are We the Creator? (Al-Waqi'ah [56] : 59)
Sherif Ahmeti:
A ju e krijoni atë, apo Ne jemi që e krijojmë (Al-Waqi'ah [56] : 59)