Skip to main content

اَفَبِهٰذَا الْحَدِيْثِ اَنْتُمْ مُّدْهِنُوْنَ   ( الواقعة: ٨١ )

afabihādhā
أَفَبِهَٰذَا
Then is it to this
Vallë a në këtë
l-ḥadīthi
ٱلْحَدِيثِ
statement
bisedë (Kur'an)
antum
أَنتُم
that you
ju (jeni)
mud'hinūna
مُّدْهِنُونَ
(are) indifferent?
mohues?

Afabihaazal hadeesi antum mudhinoon (al-Wāqiʿah 56:81)

English Sahih:

Then is it to this statement that you are indifferent (Al-Waqi'ah [56] : 81)

Sherif Ahmeti:

A, ndaj këtij ligjërimi (Kur’ani) ju jeni që e gënjeni (Al-Waqi'ah [56] : 81)

1 Feti Mehdiu

A këtë fjalë (Kur’ani) ju e nënçmoni