Skip to main content

تَرْجِعُوْنَهَآ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ  ( الواقعة: ٨٧ )

tarjiʿūnahā
تَرْجِعُونَهَآ
Bring it back
e ktheni atë
in
إِن
if
nëse
kuntum
كُنتُمْ
you are
jeni
ṣādiqīna
صَٰدِقِينَ
truthful
të sinqertë.

Tarji'oonahaaa in kuntum saadiqeen (al-Wāqiʿah 56:87)

English Sahih:

Bring it back, if you should be truthful? (Al-Waqi'ah [56] : 87)

Sherif Ahmeti:

(Përse) Nuk e ktheni atë (shpirtin të mos dalë) (Al-Waqi'ah [56] : 87)

1 Feti Mehdiu

Nuk e ktheni atë, nëse flisni të vërtetën