Skip to main content

مَنْ ذَا الَّذِيْ يُقْرِضُ اللّٰهَ قَرْضًا حَسَنًا فَيُضٰعِفَهٗ لَهٗ وَلَهٗٓ اَجْرٌ كَرِيْمٌ   ( الحديد: ١١ )

man
مَّن
Who (is)
Kush (është)
dhā
ذَا
the one who
[personi]
alladhī
ٱلَّذِى
the one who
i cili
yuq'riḍu
يُقْرِضُ
will loan
(ia) huazon
l-laha
ٱللَّهَ
(to) Allah
Allahut
qarḍan
قَرْضًا
a loan
një hua
ḥasanan
حَسَنًا
goodly
të mirë
fayuḍāʿifahu
فَيُضَٰعِفَهُۥ
so He will multiply it
e Ai ia shumëfishon atë
lahu
لَهُۥ
for him
atij
walahu
وَلَهُۥٓ
and for him
dhe për të (do të ketë)
ajrun
أَجْرٌ
(is) a reward
një shpërblim
karīmun
كَرِيمٌ
noble?
bujar.

man zal lazee yuqridul laaha qardan hasanan fa yudaa'ifahoo lahoo wa lahooo ajrun kareem (al-Ḥadīd 57:11)

English Sahih:

Who is it that would loan Allah a goodly loan so He will multiply it for him and he will have a noble reward? (Al-Hadid [57] : 11)

Sherif Ahmeti:

Kush është ai që i huazon All-llahut një hua të mirë e që Ai t’ia shumëfishojë atë dhe ai ka një shpërbllim të mirë (Al-Hadid [57] : 11)

1 Feti Mehdiu

Ai i cili u jep hua të mirë All-llahut, Ai ia kthen shumëfish dhe për te ka shpërblim fisnik