Skip to main content

۞ اِنَّمَا يَسْتَجِيْبُ الَّذِيْنَ يَسْمَعُوْنَ ۗوَالْمَوْتٰى يَبْعَثُهُمُ اللّٰهُ ثُمَّ اِلَيْهِ يُرْجَعُوْنَ   ( الأنعام: ٣٦ )

innamā
إِنَّمَا
Only
Vetëm
yastajību
يَسْتَجِيبُ
respond
(i) përgjigjen
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
ata të cilët
yasmaʿūna
يَسْمَعُونَۘ
listen
dëgjojnë.
wal-mawtā
وَٱلْمَوْتَىٰ
But the dead
Kurse të vdekurit
yabʿathuhumu
يَبْعَثُهُمُ
will resurrect them
i ringjall ata
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
Allahu
thumma
ثُمَّ
then
pastaj
ilayhi
إِلَيْهِ
to Him
tek Ai
yur'jaʿūna
يُرْجَعُونَ
they will be returned
ata (do të) kthehen.

Innamaa yastajeebul lazeena yasma'oon; walmawtaa yab'asuhumul laahu summa ilaihi yurja'oon (al-ʾAnʿām 6:36)

English Sahih:

Only those who hear will respond. But the dead – Allah will resurrect them; then to Him they will be returned. (Al-An'am [6] : 36)

Sherif Ahmeti:

vetëm ata që kanë dëgjim të shëndosh i përgjigjen (ftesës). Të vdekurit (ata që dëgjojnë dhe nuk besojnë) All-llahu i ringjall, e pastaj te Ai kthehen (u jepatë që e meritojnë) (Al-An'am [6] : 36)

1 Feti Mehdiu

Do t’i përgjigjen vetëm ata që e dëgjojnë. Kurse të vdekurit All-llahu do t’i ringjallë, e pastaj te Ai të gjithë do të kthehen