Skip to main content

۞ اِنَّمَا يَسْتَجِيْبُ الَّذِيْنَ يَسْمَعُوْنَ ۗوَالْمَوْتٰى يَبْعَثُهُمُ اللّٰهُ ثُمَّ اِلَيْهِ يُرْجَعُوْنَ   ( الأنعام: ٣٦ )

Only
إِنَّمَا
Nur
respond
يَسْتَجِيبُ
werden Folge leisten
those who
ٱلَّذِينَ
diejenigen, die
listen
يَسْمَعُونَۘ
zuhören.
But the dead
وَٱلْمَوْتَىٰ
Und die Toten
will resurrect them
يَبْعَثُهُمُ
wird auferwecken
Allah
ٱللَّهُ
Allah,
then
ثُمَّ
danach
to Him
إِلَيْهِ
zu ihm
they will be returned
يُرْجَعُونَ
werden sie zurückgebracht.

'Innamā Yastajību Al-Ladhīna Yasma`ūna Wa Al-Mawtaá Yab`athuhum Allāhu Thumma 'Ilayhi Yurja`ūna. (al-ʾAnʿām 6:36)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Nur diejenigen können Folge leisten, die (zu)hören. Die Toten aber wird Allah auferwecken. Hierauf werden sie zu Ihm zurückgebracht. ([6] al-Anam (Das Vieh) : 36)

English Sahih:

Only those who hear will respond. But the dead – Allah will resurrect them; then to Him they will be returned. ([6] Al-An'am : 36)

1 Amir Zaidan

Doch nur diejenigen, die zuhören, hören auf dich, während die Toten ALLAH erweckt. Dann werden sie zu Ihm zurückgebracht.