Skip to main content

قُلْ لَّآ اَقُوْلُ لَكُمْ عِنْدِيْ خَزَاۤىِٕنُ اللّٰهِ وَلَآ اَعْلَمُ الْغَيْبَ وَلَآ اَقُوْلُ لَكُمْ اِنِّيْ مَلَكٌۚ اِنْ اَتَّبِعُ اِلَّا مَا يُوْحٰٓى اِلَيَّۗ قُلْ هَلْ يَسْتَوِى الْاَعْمٰى وَالْبَصِيْرُۗ اَفَلَا تَتَفَكَّرُوْنَ ࣖ  ( الأنعام: ٥٠ )

qul
قُل
Say
Thuaj
لَّآ
"Not
"Nuk
aqūlu
أَقُولُ
"(do) I say
unë them
lakum
لَكُمْ
to you
për ju
ʿindī
عِندِى
(that) with me
tek unë
khazāinu
خَزَآئِنُ
(are the) treasures
(janë) thesaret
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
e Allahut
walā
وَلَآ
and not
dhe nuk
aʿlamu
أَعْلَمُ
(that) I know
unë di
l-ghayba
ٱلْغَيْبَ
the unseen
të fshehtën
walā
وَلَآ
and not
dhe nuk
aqūlu
أَقُولُ
I say
unë them
lakum
لَكُمْ
to you
për ju
innī
إِنِّى
that I (am)
vërtet unë
malakun
مَلَكٌۖ
an Angel
(jam) një engjëll.
in
إِنْ
Not
Nuk
attabiʿu
أَتَّبِعُ
(do) I follow
unë ndjek
illā
إِلَّا
except
përveç
مَا
what
asaj çfarë
yūḥā
يُوحَىٰٓ
is revealed
shpallet
ilayya
إِلَىَّۚ
to me"
tek unë".
qul
قُلْ
Say
Thuaj
hal
هَلْ
"Can
"A
yastawī
يَسْتَوِى
be equal
barazohet
l-aʿmā
ٱلْأَعْمَىٰ
the blind
i verbëri
wal-baṣīru
وَٱلْبَصِيرُۚ
and the seeing one?"
dhe ai që sheh?"
afalā
أَفَلَا
Then will not
A nuk
tatafakkarūna
تَتَفَكَّرُونَ
you give thought?
mendoni?"

Qul laaa aqoolu lakum 'indee khazaaa'inul laahi wa laaa a'lamul ghaiba wa laaa aqoolu lakum innee malakun in attabi'u illaa maa yoohaaa ilaiy; qul hal yastawil a'maa walbaseer; afalaa tatafakkaroon (al-ʾAnʿām 6:50)

English Sahih:

Say, [O Muhammad], "I do not tell you that I have the depositories [containing the provision] of Allah or that I know the unseen, nor do I tell you that I am an angel. I only follow what is revealed to me." Say, "Is the blind equivalent to the seeing? Then will you not give thought?" (Al-An'am [6] : 50)

Sherif Ahmeti:

Thuaj: “Unë nuk u them juve se i kam në kompetencë depotë e All-llahut (e t’ju sjellë mrekulli), as nuk pretendoj se i di fshehtësitë (e t’ju tregojë se kur do t’ju vijë dënimi), as nuk u them se unë jam engjëll. Unë ndjek vetëm atë që më shpallet mua. Thuaj: “A janë baras i verbëti dhe ai që sheh?” A nuk mendoni (Al-An'am [6] : 50)

1 Feti Mehdiu

Thuaj: “Unë nuk ju them: te unë janë depotë e All-llahut, dhe se i di fshehtësitë, e as që ju them: - unë jam engjull – unë pasoj vetëm atë që më shpallet”. Thuaj: “A janë njësoj i verbëri dhe ai që sheh? A hiç nuk mendoni?!”