Skip to main content

هُمُ الَّذِيْنَ يَقُوْلُوْنَ لَا تُنْفِقُوْا عَلٰى مَنْ عِنْدَ رَسُوْلِ اللّٰهِ حَتّٰى يَنْفَضُّوْاۗ وَلِلّٰهِ خَزَاۤىِٕنُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۙ وَلٰكِنَّ الْمُنٰفِقِيْنَ لَا يَفْقَهُوْنَ   ( المنافقون: ٧ )

humu
هُمُ
They
Ata (janë)
alladhīna
ٱلَّذِينَ
(are) those who
të cilët
yaqūlūna
يَقُولُونَ
say
thonë
لَا
"(Do) not
"Mos
tunfiqū
تُنفِقُوا۟
spend
shpenzoni
ʿalā
عَلَىٰ
on
për
man
مَنْ
(those) who
këdo që
ʿinda
عِندَ
(are) with
(është) te
rasūli
رَسُولِ
(the) Messenger
i dërguari
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
i Allahut
ḥattā
حَتَّىٰ
until
derisa
yanfaḍḍū
يَنفَضُّوا۟ۗ
they disband"
të shpërndahen!"
walillahi
وَلِلَّهِ
And for Allah
E Allahut i përkasin
khazāinu
خَزَآئِنُ
(are the) treasures
thesaret
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(of) the heavens
e qiejve
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِ
and the earth
dhe të tokës
walākinna
وَلَٰكِنَّ
but
mirëpo
l-munāfiqīna
ٱلْمُنَٰفِقِينَ
the hypocrites
hipokritët
لَا
(do) not
nuk
yafqahūna
يَفْقَهُونَ
understand
kuptojnë

Humul lazeena yaqooloona laa tunfiqoo 'alaa man inda Rasoolil laahi hatta yanfaddoo; wa lillaahi khazaaa' inus samaawaati wal ardi wa laakinnal munaafiqeena la yafqahoon (al-Munāfiq̈ūn 63:7)

English Sahih:

They are the ones who say, "Do not spend on those who are with the Messenger of Allah until they disband." And to Allah belong the depositories of the heavens and the earth, but the hypocrites do not understand. (Al-Munafiqun [63] : 7)

Sherif Ahmeti:

Ata janë që u thonë (vendasve të Medinës): “Mos u jepni atyre që janë me të dërguarin e All-llahut (muhaxhirëve), ashtu që të shpërndahen!. Po, te All-llahu janë pasuritë (depot) e iqejve e të tokës, por hipokritët nuk janë duke kuptuar” (Al-Munafiqun [63] : 7)

1 Feti Mehdiu

Ata janë që thonë: “Mos u jepni kurrgjë atyre që janë me Profetin e All-llahut, derisa të largohen”. Pasuria e qiejve dhe e tokës janë të All-llahut, por hipokritët nuk e marrin vesh