Skip to main content

ஸூரத்துல் முனாஃபிஃகூன் வசனம் ௭

هُمُ الَّذِيْنَ يَقُوْلُوْنَ لَا تُنْفِقُوْا عَلٰى مَنْ عِنْدَ رَسُوْلِ اللّٰهِ حَتّٰى يَنْفَضُّوْاۗ وَلِلّٰهِ خَزَاۤىِٕنُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۙ وَلٰكِنَّ الْمُنٰفِقِيْنَ لَا يَفْقَهُوْنَ   ( المنافقون: ٧ )

They (are) those who
هُمُ ٱلَّذِينَ
இவர்கள்தான்
say
يَقُولُونَ
கூறுகிறார்கள்
"(Do) not spend
لَا تُنفِقُوا۟
தர்மம் செய்யாதீர்கள்
on
عَلَىٰ
மீது
(those) who (are) with (the) Messenger (of) Allah
مَنْ عِندَ رَسُولِ ٱللَّهِ
அல்லாஹ்வின் தூதரிடம் இருப்பவர்கள்
until
حَتَّىٰ
இறுதியாக
they disband"
يَنفَضُّوا۟ۗ
பிரிந்து விடுவார்கள்
And for Allah
وَلِلَّهِ
அல்லாஹ்விற்கே
(are the) treasures
خَزَآئِنُ
பொக்கிஷங்கள்
(of) the heavens
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
வானங்கள்
and the earth
وَٱلْأَرْضِ
இன்னும் பூமியின்
but
وَلَٰكِنَّ
என்றாலும்
the hypocrites
ٱلْمُنَٰفِقِينَ
நயவஞ்சகர்கள்
(do) not understand
لَا يَفْقَهُونَ
புரிய மாட்டார்கள்

Humul lazeena yaqooloona laa tunfiqoo 'alaa man inda Rasoolil laahi hatta yanfaddoo; wa lillaahi khazaaa' inus samaawaati wal ardi wa laakinnal munaafiqeena la yafqahoon (al-Munāfiq̈ūn 63:7)

Abdul Hameed Baqavi:

இவர்கள்தாம் (மற்ற மக்களை நோக்கி,) "அல்லாஹ்வுடைய தூதருடன் இருக்கும் மக்களுக்கு நீங்கள் யாதொரு தானமும் செய்யாதீர்கள். அதனால், அவர்கள் அவர்களை விட்டும் விலகி விடுவார்கள்" என்று கூறுகின்றனர். (நபியே! நீங்கள் கூறுங்கள்:) "வானங்கள் பூமியிலுள்ள பொக்கிஷங்கள் அனைத்தும் அல்லாஹ் வுக்குச் சொந்தமானவையே; எனினும், இந்த நயவஞ்சகர்கள் (இதனை) உணர்ந்து கொள்ள மாட்டார்கள்."

English Sahih:

They are the ones who say, "Do not spend on those who are with the Messenger of Allah until they disband." And to Allah belong the depositories of the heavens and the earth, but the hypocrites do not understand. ([63] Al-Munafiqun : 7)

1 Jan Trust Foundation

இவர்கள் தாம், அல்லாஹ்வின் தூதருடன் இருப்பவர்கள்; (அவரை விட்டுப்) பிரிந்து செல்லும் வரை அவர்களுக்காக நீங்கள் செலவு செய்யாதீர்கள்” என்று கூறியவர்கள்; வானங்களிலும், பூமியிலுமுள்ள பொக்கிஷங்கள் அல்லாஹ்வுக்கே சொந்தமானவை; ஆனால் இந்நயவஞ்சகர்கள் (அதை) உணர்ந்து கொள்ளமாட்டார்கள்.