Skip to main content

مَآ اَصَابَ مِنْ مُّصِيْبَةٍ اِلَّا بِاِذْنِ اللّٰهِ ۗوَمَنْ يُّؤْمِنْۢ بِاللّٰهِ يَهْدِ قَلْبَهٗ ۗوَاللّٰهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيْمٌ   ( التغابن: ١١ )

مَآ
Not
Nuk
aṣāba
أَصَابَ
strikes
godet
min
مِن
any
asnjë
muṣībatin
مُّصِيبَةٍ
disaster
goditje
illā
إِلَّا
except
përveçse
bi-idh'ni
بِإِذْنِ
by (the) permission
me lejen
l-lahi
ٱللَّهِۗ
(of) Allah
e Allahut
waman
وَمَن
And whoever
e kushdo që
yu'min
يُؤْمِنۢ
believes
beson
bil-lahi
بِٱللَّهِ
in Allah
Allahun
yahdi
يَهْدِ
He guides
Ai udhëzon
qalbahu
قَلْبَهُۥۚ
his heart
zemrën e tij
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
e Allahu
bikulli
بِكُلِّ
of every
për çdo
shayin
شَىْءٍ
thing
gjë
ʿalīmun
عَلِيمٌ
(is) All-Knowing
(është) i Gjithëdijshëm.

Maaa asaaba mim musee batin illaa bi-iznil laah; wa many yu'mim billaahi yahdi qalbah; wallaahu bikulli shai;in Aleem (at-Taghābun 64:11)

English Sahih:

No disaster strikes except by permission of Allah. And whoever believes in Allah – He will guide his heart. And Allah is Knowing of all things. (At-Taghabun [64] : 11)

Sherif Ahmeti:

çfarëdo e keqe që ndodh (godet), nuk mund të jetë ndryshe, vetëm sipas caktimit të All-llahut, e kush i beson All-llahut, Ai ia udhëzon zemrën e tij; All-llahu është i gjithdijshëm për çdo send (At-Taghabun [64] : 11)

1 Feti Mehdiu

Asnjë fatkeqësi nuk ndodh pa lejen e All-llahut dhe kush i beson All-llahut, Ai do ta udhëzojë zemrën e atij, All-llahu e di mirë çdo send