اَمْ اَمِنْتُمْ مَّنْ فِى السَّمَاۤءِ اَنْ يُّرْسِلَ عَلَيْكُمْ حَاصِبًاۗ فَسَتَعْلَمُوْنَ كَيْفَ نَذِيْرِ ( الملك: ١٧ )
am
أَمْ
Or
Apo vallë
amintum
أَمِنتُم
do you feel secure
u siguruat
man
مَّن
(from Him) Who
prej Atij që
fī
فِى
(is) in
(është) në
l-samāi
ٱلسَّمَآءِ
the heaven
qiell
an
أَن
not
që të
yur'sila
يُرْسِلَ
He will send
dërgojë
ʿalaykum
عَلَيْكُمْ
against you
mbi ju
ḥāṣiban
حَاصِبًاۖ
a storm of stones?
një stuhi
fasataʿlamūna
فَسَتَعْلَمُونَ
Then you would know
e ju pastaj do të kuptoni
kayfa
كَيْفَ
how
si (është)
nadhīri
نَذِيرِ
(was) My warning?
paralajmërimi im!
Am amintum man fissamaaa'i ai yursila 'alaikum haasiban fasata'lamoona kaifa nazeer (al-Mulk 67:17)
English Sahih:
Or do you feel secure that He who is above would not send against you a storm of stones? Then you would know how [severe] was My warning. (Al-Mulk [67] : 17)
Sherif Ahmeti:
A u garantuat ju prej Atij që është në qiell, që të mos lëshojë kundër jush ndonjë stuhi me rrebesh gurësh. E pra, do ta kuptoni se si është ndëshkimi Im (Al-Mulk [67] : 17)