Skip to main content

اَمْ تَسْـَٔلُهُمْ اَجْرًا فَهُمْ مِّنْ مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُوْنَۚ   ( القلم: ٤٦ )

am
أَمْ
Or
Mos vallë
tasaluhum
تَسْـَٔلُهُمْ
you ask them
ti kërkon prej tyre
ajran
أَجْرًا
a payment
shpërblim
fahum
فَهُم
so they
e ata
min
مِّن
from
nga
maghramin
مَّغْرَمٍ
(the) debt
borxhi
muth'qalūna
مُّثْقَلُونَ
(are) burdened?
(janë) të rënduar?

Am tas'aluhum ajran fahum mim maghramim musqaloon (al-Q̈alam 68:46)

English Sahih:

Or do you ask of them a payment, so they are by debt burdened down? (Al-Qalam [68] : 46)

Sherif Ahmeti:

A mos kërkon ti prej tyre shpërblim, e ata janë të ngarkuar me dhëniet (Al-Qalam [68] : 46)

1 Feti Mehdiu

A lyp ti prej tyre shpërblim, e janë të ngarkuar me ndonjë borxh