اَمْ تَسْـَٔلُهُمْ اَجْرًا فَهُمْ مِّنْ مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُوْنَۚ ( القلم: ٤٦ )
am
أَمْ
Or
Mos vallë
tasaluhum
تَسْـَٔلُهُمْ
you ask them
ti kërkon prej tyre
ajran
أَجْرًا
a payment
shpërblim
fahum
فَهُم
so they
e ata
min
مِّن
from
nga
maghramin
مَّغْرَمٍ
(the) debt
borxhi
muth'qalūna
مُّثْقَلُونَ
(are) burdened?
(janë) të rënduar?
Am tas'aluhum ajran fahum mim maghramim musqaloon (al-Q̈alam 68:46)
English Sahih:
Or do you ask of them a payment, so they are by debt burdened down? (Al-Qalam [68] : 46)
Sherif Ahmeti:
A mos kërkon ti prej tyre shpërblim, e ata janë të ngarkuar me dhëniet (Al-Qalam [68] : 46)