Skip to main content

قَالَ رَبِّ اغْفِرْ لِيْ وَلِاَخِيْ وَاَدْخِلْنَا فِيْ رَحْمَتِكَ ۖوَاَنْتَ اَرْحَمُ الرّٰحِمِيْنَ ࣖ   ( الأعراف: ١٥١ )

qāla
قَالَ
He said
Ai tha
rabbi
رَبِّ
"O my Lord!
"Zoti im!
igh'fir
ٱغْفِرْ
Forgive
Më fal
لِى
me
mua
wali-akhī
وَلِأَخِى
and my brother
dhe vëllain tim
wa-adkhil'nā
وَأَدْخِلْنَا
and admit us
dhe na fut ne
فِى
into
raḥmatika
رَحْمَتِكَۖ
Your Mercy
mëshirën Tënde
wa-anta
وَأَنتَ
for You
e Ti (je)
arḥamu
أَرْحَمُ
(are) the Most Merciful
më i Mëshirshmi
l-rāḥimīna
ٱلرَّٰحِمِينَ
(of) the merciful"
i mëshiruesve".

Qaala Rabbigh fir lee wa li akhee wa adkhilnaa fee rahmatika wa Anta arhamur raahimeen (al-ʾAʿrāf 7:151)

English Sahih:

[Moses] said, "My Lord, forgive me and my brother and admit us into Your mercy, for You are the most merciful of the merciful." (Al-A'raf [7] : 151)

Sherif Ahmeti:

(Musai) Tha: “Zoti im, më falë mua dhe vëllain tim dhe na dhuro mëshirën Tënde, se Ti je mëshirues i mëshiruesve (Al-A'raf [7] : 151)

1 Feti Mehdiu

“O Zoti im!, - u lut Musa, - më fal mua dhe vëllaun tim dhe na prano në ëmshirën Tënde, Ti je më i mëshirshmi i të mëshirshmëve!”