Skip to main content

ثُمَّ لَاٰتِيَنَّهُمْ مِّنْۢ بَيْنِ اَيْدِيْهِمْ وَمِنْ خَلْفِهِمْ وَعَنْ اَيْمَانِهِمْ وَعَنْ شَمَاۤىِٕلِهِمْۗ وَلَا تَجِدُ اَكْثَرَهُمْ شٰكِرِيْنَ  ( الأعراف: ١٧ )

thumma
ثُمَّ
Then
Pastaj
laātiyannahum
لَءَاتِيَنَّهُم
surely, I will come to them
sigurisht unë do të vij tek ta
min
مِّنۢ
from
nga
bayni
بَيْنِ
before
para
aydīhim
أَيْدِيهِمْ
them
duarve të tyre
wamin
وَمِنْ
and from
dhe nga
khalfihim
خَلْفِهِمْ
behind them
mbrapa tyre
waʿan
وَعَنْ
and from
dhe nga
aymānihim
أَيْمَٰنِهِمْ
their right
të djathtat e tyre
waʿan
وَعَن
and from
dhe nga
shamāilihim
شَمَآئِلِهِمْۖ
their left
të majtat e tyre
walā
وَلَا
and not
dhe nuk
tajidu
تَجِدُ
You (will) find
ti do të gjesh
aktharahum
أَكْثَرَهُمْ
most of them
shumicën e tyre
shākirīna
شَٰكِرِينَ
grateful"
falënderues".

Summa la aatiyannahum mim baine aideehim wa min khalfihim wa 'an aimaanihim wa 'an shamaaa'ilihim wa laa tajidu aksarahum shaakireen (al-ʾAʿrāf 7:17)

English Sahih:

Then I will come to them from before them and from behind them and on their right and on their left, and You will not find most of them grateful [to You]." (Al-A'raf [7] : 17)

Sherif Ahmeti:

Mandej, do t’ju sillem atyre para, prapa, ga edjathta dhe nga e majta e tyre, e shumicën e tyre nuk do ta gjejsh që të falënderohen (të besojnë)!” (Al-A'raf [7] : 17)

1 Feti Mehdiu

Pastaj do t’u afrohem nga ana e përparme dhe sprapme, nga ana e djathtë dhe e majtë, dhe shumicën sish nuk do t’i kesh mirënjohës”