قَالَ الْمَلَاُ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْ قَوْمِهٖٓ اِنَّا لَنَرٰىكَ فِيْ سَفَاهَةٍ وَّاِنَّا لَنَظُنُّكَ مِنَ الْكٰذِبِيْنَ ( الأعراف: ٦٦ )
qāla
قَالَ
Said
Tha
l-mala-u
ٱلْمَلَأُ
the chiefs
paria
alladhīna
ٱلَّذِينَ
(of) those who
ata të cilët
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieved
mohuan
min
مِن
from
nga
qawmihi
قَوْمِهِۦٓ
his people
populli i tij
innā
إِنَّا
"Indeed we
"Vërtet ne
lanarāka
لَنَرَىٰكَ
surely see you
gjithsesi të shohim ty
fī
فِى
in
në
safāhatin
سَفَاهَةٍ
foolishness
mendjelehtësi
wa-innā
وَإِنَّا
and indeed we
dhe vërtet ne
lanaẓunnuka
لَنَظُنُّكَ
[we] think you
gjithsesi të konsiderojmë ty
mina
مِنَ
(are) of
nga
l-kādhibīna
ٱلْكَٰذِبِينَ
the liars"
gënjeshtarët".
Qaalal mala ul lazeena kafaroo min qawmiheee innaa lanaraaka fee safaahatinw wa innaa lannazunnuka minal kaazibeen (al-ʾAʿrāf 7:66)
English Sahih:
Said the eminent ones who disbelieved among his people, "Indeed, we see you in foolishness, and indeed, we think you are of the liars." (Al-A'raf [7] : 66)
Sherif Ahmeti:
Paria që nuk besoi nga populli i tij tha: “Ne po të shohim mendjelehtë dhe të konsiderojmë vërtet rrenacak!” (Al-A'raf [7] : 66)