Skip to main content

قَالُوْٓا اَجِئْتَنَا لِنَعْبُدَ اللّٰهَ وَحْدَهٗ وَنَذَرَ مَا كَانَ يَعْبُدُ اٰبَاۤؤُنَاۚ فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ اِنْ كُنْتَ مِنَ الصّٰدِقِيْنَ   ( الأعراف: ٧٠ )

qālū
قَالُوٓا۟
They said
Ata thanë
aji'tanā
أَجِئْتَنَا
"Have you come to us
"A erdhe tek ne
linaʿbuda
لِنَعْبُدَ
that we (should) worship
që ne ta adhurojmë
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allahun
waḥdahu
وَحْدَهُۥ
Alone
vetëm Atë
wanadhara
وَنَذَرَ
and we forsake
dhe të lëmë
مَا
what
atë çfarë
kāna
كَانَ
used to
ishin
yaʿbudu
يَعْبُدُ
worship
duke adhuruar
ābāunā
ءَابَآؤُنَاۖ
our forefathers?
baballarët tanë?
fatinā
فَأْتِنَا
Then bring us
Atëherë sille tek ne
bimā
بِمَا
of what
atë çfarë
taʿidunā
تَعِدُنَآ
you promise us
na premton ne
in
إِن
if
nëse
kunta
كُنتَ
you are
je
mina
مِنَ
of
nga
l-ṣādiqīna
ٱلصَّٰدِقِينَ
the truthful"
të sinqertët".

Qaalooo aji'tanaa lina'budal laaha wahdahoo wa nazara maa kaana ya'budu aabaaa'u naa faatinaa bimaa ta'idunaaa in kunta minas saadiqeen (al-ʾAʿrāf 7:70)

English Sahih:

They said, "Have you come to us that we should worship Allah alone and leave what our fathers have worshipped? Then bring us what you promise us, if you should be of the truthful." (Al-A'raf [7] : 70)

Sherif Ahmeti:

Ata thanë: “A na erdhe (të na frikësosh) që ta adhurojmë vetëm All-llahun e të braktisim atë çka adhuronin prindërit tanë? Nëse je i vërtet (çka thua) sillna atë që na premton (kërcenohesh)” (Al-A'raf [7] : 70)

1 Feti Mehdiu

Ata i thanë: “A na ke ardhur që t’i falemi vetëm All-llahut, e t’i lëmë ata të cilëve u janë falur të parët tanë?” Hajde le të na godasi ajo me çka po na kërcënohesh, nëse je i sinqertë!”