Skip to main content

وَاذْكُرُوْٓا اِذْ جَعَلَكُمْ خُلَفَاۤءَ مِنْۢ بَعْدِ عَادٍ وَّبَوَّاَكُمْ فِى الْاَرْضِ تَتَّخِذُوْنَ مِنْ سُهُوْلِهَا قُصُوْرًا وَّتَنْحِتُوْنَ الْجِبَالَ بُيُوْتًا ۚفَاذْكُرُوْٓا اٰلَاۤءَ اللّٰهِ وَلَا تَعْثَوْا فِى الْاَرْضِ مُفْسِدِيْنَ   ( الأعراف: ٧٤ )

wa-udh'kurū
وَٱذْكُرُوٓا۟
And remember
Dhe kujtoni
idh
إِذْ
when
kur
jaʿalakum
جَعَلَكُمْ
He made you
Ai ju bëri ju
khulafāa
خُلَفَآءَ
successors
mëkëmbës
min
مِنۢ
from
nga
baʿdi
بَعْدِ
after
pas
ʿādin
عَادٍ
Aad
Adit
wabawwa-akum
وَبَوَّأَكُمْ
and settled you
dhe ju vendosi
فِى
in
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
tokë.
tattakhidhūna
تَتَّخِذُونَ
You take
Ju merrni
min
مِن
from
nga
suhūlihā
سُهُولِهَا
its plains
rrafshnaltat e saj
quṣūran
قُصُورًا
palaces
pallate
watanḥitūna
وَتَنْحِتُونَ
and you carve out
dhe gdhehndni
l-jibāla
ٱلْجِبَالَ
the mountains
kodrat
buyūtan
بُيُوتًاۖ
(as) homes
(si) shtëpi.
fa-udh'kurū
فَٱذْكُرُوٓا۟
So remember
Prandaj kujtoni
ālāa
ءَالَآءَ
(the) Bounties
dhuntitë
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
e Allahut
walā
وَلَا
and (do) not
dhe mos
taʿthaw
تَعْثَوْا۟
act wickedly
dëmtoni
فِى
in
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
(the) earth
tokë
muf'sidīna
مُفْسِدِينَ
spreading corruption
(si) shkatërrues.

Wazkkurooo iz ja'alakum khulafaaa'a mim ba'di 'Aadinw wa bawwa akum fil ardi tattakhizoona min suhoolihaa qusooranw wa tanhitoonal jibaala buyootan fazkurooo aalaaa'al laahi wa laa ta'saw fil ardi mufsideen (al-ʾAʿrāf 7:74)

English Sahih:

And remember when He made you successors after the Aad and settled you in the land, [and] you take for yourselves palaces from its plains and carve from the mountains, homes. Then remember the favors of Allah and do not commit abuse on the earth, spreading corruption." (Al-A'raf [7] : 74)

Sherif Ahmeti:

Përkujtoni All-llahun kur Ai ju bëri sundues pas Adit, ju vendosi në tokë e ju në rrafshin e saj ndërtoni pallate, kurse në kodrina ngritni shtëpia, përkujtoni të mirat e All-llahut e mos u bëni shkatërrues në tokë (Al-A'raf [7] : 74)

1 Feti Mehdiu

Dhe përkujtone se u ka bërë trashëgimtarë të Adit dhe Ai u ka vendosur në tokë, nëpër rrafshinat e së cilës bëni pallate kurse nëpër male keni kurdisur shtëpi. Mendoni, pra, dhuntitë e All-llahut dhe mos bëni keq në tokë duke bërë çrregullime!”