Skip to main content

وَاذْكُرُوْٓا اِذْ جَعَلَكُمْ خُلَفَاۤءَ مِنْۢ بَعْدِ عَادٍ وَّبَوَّاَكُمْ فِى الْاَرْضِ تَتَّخِذُوْنَ مِنْ سُهُوْلِهَا قُصُوْرًا وَّتَنْحِتُوْنَ الْجِبَالَ بُيُوْتًا ۚفَاذْكُرُوْٓا اٰلَاۤءَ اللّٰهِ وَلَا تَعْثَوْا فِى الْاَرْضِ مُفْسِدِيْنَ   ( الأعراف: ٧٤ )

And remember
وَٱذْكُرُوٓا۟
এবং তোমরা স্মরণ করো
when
إِذْ
যখন
He made you
جَعَلَكُمْ
বানিয়েছিলেন তোমাদের
successors
خُلَفَآءَ
স্থলাভিষিক্ত
from
مِنۢ
থেকে
after
بَعْدِ
পর
Aad
عَادٍ
আ'দের
and settled you
وَبَوَّأَكُمْ
ও প্রতিষ্ঠিত করেছিলেন তোমাদের
in
فِى
উপর
the earth
ٱلْأَرْضِ
পৃথিবীর
You take
تَتَّخِذُونَ
তোমরা নির্মাণ করছো
from
مِن
মধ্যে
its plains
سُهُولِهَا
সমতল ভূমির তার
palaces
قُصُورًا
প্রাসাদসমূহ
and you carve out
وَتَنْحِتُونَ
তোমরা খোদাই করে তৈরী করেছো
the mountains
ٱلْجِبَالَ
পাহাড়গুলোতে
(as) homes
بُيُوتًاۖ
বসতঘরসমূহ
So remember
فَٱذْكُرُوٓا۟
অতএব তোমরা স্মরণ করো
(the) Bounties
ءَالَآءَ
অনুগ্রহগুলোকে
(of) Allah
ٱللَّهِ
আল্লাহর
and (do) not
وَلَا
এবং না
act wickedly
تَعْثَوْا۟
অনাচার সৃষ্টি করো
in
فِى
মধ্যে
(the) earth
ٱلْأَرْضِ
পৃথিবীর
spreading corruption
مُفْسِدِينَ
বিপর্যয় সৃষ্টিকারী হয়ে

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

স্মরণ কর, ‘আদ জাতির পরে তিনি তোমাদেরকে তাদের স্থলাভিষিক্ত করেছেন আর তোমাদেরকে যমীনে বসতি দান করেছেন, তোমরা তার সমতলে প্রাসাদ নির্মাণ করছ আর পাহাড় কেটে ঘর তৈরি করছ, কাজেই আল্লাহর অনুগ্রহের কথা স্মরণ কর, পৃথিবীতে ফাসাদ সৃষ্টি কর না।

English Sahih:

And remember when He made you successors after the Aad and settled you in the land, [and] you take for yourselves palaces from its plains and carve from the mountains, homes. Then remember the favors of Allah and do not commit abuse on the earth, spreading corruption."

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

স্মরণ কর, আ’দ জাতির পর তিনি তোমাদেরকে তাদের স্থলাভিষিক্ত করেছেন এবং তিনি তোমাদেরকে পৃথিবীতে এমনভাবে প্রতিষ্ঠিত করেছেন যে, তোমরা নম্র ভূমিতে প্রাসাদ[১] এবং পাহাড় কেটে বাসগৃহ নির্মাণ করছ।[২] সুতরাং আল্লাহর অনুগ্রহ স্মরণ কর এবং পৃথিবীতে বিপর্যয় ঘটিও না।’ [৩]

[১] এর অর্থ হল, নরম যমীন থেকে মাটি নিয়ে ইট তৈরী কর এবং সেই ইট দিয়ে অট্টালিকা নির্মাণ কর। যেমন, আজও ভাঁটিতে এইভাবে (নরম) মাটি দিয়ে ইট তৈরী করা হয়।

[২] এখানে তাদের শক্তি, দৈহিক বলিষ্ঠতা এবং তাদের শিল্প-দক্ষতার কথা প্রকাশ করা হয়েছে।

[৩] অর্থাৎ, এই নিয়ামতগুলোর কারণে আল্লাহর কৃতজ্ঞতা জ্ঞাপন কর এবং তাঁর আনুগত্যের পথ ধর। নিয়ামতের অকৃতজ্ঞতা জ্ঞাপন করে এবং পাপাচারে লিপ্ত হয়ে ফাসাদ সৃষ্টি কর না।