Skip to main content

وَمَنْ فِى الْاَرْضِ جَمِيْعًاۙ ثُمَّ يُنْجِيْهِۙ  ( المعارج: ١٤ )

waman
وَمَن
And whoever
Dhe ata që (janë)
فِى
(is) on
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
tokë
jamīʿan
جَمِيعًا
all
të gjithë
thumma
ثُمَّ
then
pastaj
yunjīhi
يُنجِيهِ
it (could) save him
(ta) shpëtojnë atë.

Wa man fil ardi jamee'an summa yunjeeh (al-Maʿārij 70:14)

English Sahih:

And whoever is on earth entirely [so] then it could save him. (Al-Ma'arij [70] : 14)

Sherif Ahmeti:

Edhe me krejt çka ka në tokë, e vetëm të kishte shpëtuar (Al-Ma'arij [70] : 14)

1 Feti Mehdiu

Dhe kush është në tokë, të gjithë së bashku, e ta shpëtojë