فَعَصٰى فِرْعَوْنُ الرَّسُوْلَ فَاَخَذْنٰهُ اَخْذًا وَّبِيْلًاۚ ( المزمل: ١٦ )
faʿaṣā
فَعَصَىٰ
But disobeyed
Por e kundërshtoi
fir'ʿawnu
فِرْعَوْنُ
Firaun
Faraoni
l-rasūla
ٱلرَّسُولَ
the Messenger
të dërguarin
fa-akhadhnāhu
فَأَخَذْنَٰهُ
so We seized him
prandaj Ne e dënuam atë
akhdhan
أَخْذًا
(with) a seizure
(me) një dënim
wabīlan
وَبِيلًا
ruinous
shkatërrues.
Fa'asaa Fir'awnur Rasoola fa akhaznaahu akhzanw wabeelaa (al-Muzzammil 73:16)
English Sahih:
But Pharaoh disobeyed the messenger, so We seized him with a ruinous seizure. (Al-Muzzammil [73] : 16)
Sherif Ahmeti:
E faraoni e kundërshtoi të dërguarin, andaj Ne i dhamë atij një dënim të rëndë (Al-Muzzammil [73] : 16)