Skip to main content

لَا ظَلِيْلٍ وَّلَا يُغْنِيْ مِنَ اللَّهَبِۗ  ( المرسلات: ٣١ )

لَّا
No
Nuk
ẓalīlin
ظَلِيلٍ
cool shade
(është) hije freskuese
walā
وَلَا
and not
dhe as
yugh'nī
يُغْنِى
availing
mbron
mina
مِنَ
against
nga
l-lahabi
ٱللَّهَبِ
the flame
flaka.

Laa zaleelinw wa laa yughnee minal lahab (al-Mursalāt 77:31)

English Sahih:

[But having] no cool shade and availing not against the flame." (Al-Mursalat [77] : 31)

Sherif Ahmeti:

Që nuk bën as hije, as nuk mbron prej flakës (Al-Mursalat [77] : 31)

1 Feti Mehdiu

Që nuk bën as hije as mbron nga flaka