Skip to main content

وَقَاتِلُوْهُمْ حَتّٰى لَا تَكُوْنَ فِتْنَةٌ وَّيَكُوْنَ الدِّيْنُ كُلُّهٗ لِلّٰهِۚ فَاِنِ انْتَهَوْا فَاِنَّ اللّٰهَ بِمَا يَعْمَلُوْنَ بَصِيْرٌ  ( الأنفال: ٣٩ )

waqātilūhum
وَقَٰتِلُوهُمْ
And fight them
Dhe luftoni ata
ḥattā
حَتَّىٰ
until
derisa
لَا
not
(të) mos
takūna
تَكُونَ
there is
jetë
fit'natun
فِتْنَةٌ
oppression
mosbesim
wayakūna
وَيَكُونَ
and is
dhe të jetë
l-dīnu
ٱلدِّينُ
the religion
feja
kulluhu
كُلُّهُۥ
all of it
e tërë ajo
lillahi
لِلَّهِۚ
for Allah
për Allahun.
fa-ini
فَإِنِ
But if
Por nëse
intahaw
ٱنتَهَوْا۟
they ceased
ata ndalojnë
fa-inna
فَإِنَّ
then indeed
atëherë vërtet
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allahu
bimā
بِمَا
of what
për atë çfarë
yaʿmalūna
يَعْمَلُونَ
they do
ata punojnë
baṣīrun
بَصِيرٌ
(is) All-Seer
(është) Gjithëshikues.

Wa qaatiloohum hattaa laa takoona fitnatunw wa yakoonaddeenu kulluhoo lillaah; fainin tahaw fa innallaaha bimaa ya'maloona Baseer (al-ʾAnfāl 8:39)

English Sahih:

And fight against them until there is no fitnah and [until] the religion [i.e., worship], all of it, is for Allah. And if they cease – then indeed, Allah is Seeing of what they do. (Al-Anfal [8] : 39)

Sherif Ahmeti:

Luftoni ata derisa të mos mbetet idhujtari (besim i kotë), e i tërë adhurimi të bëhet vetëm për All-llahun. Po nëse ata ndalen (i japin fund mosbesimit), All-llahu është mbikëqyrës për atë që veprojnë (Al-Anfal [8] : 39)

1 Feti Mehdiu

Dhe luftoni kundër atyre deri sa të mos mbetet asnjë shpifje dhe të jetë e tërë feja për All-llahun. Nëse ata heqin dorë ani, All-llahu e sheh se çka bëjnë