And when they passed by them, they would exchange derisive glances. (Al-Mutaffifin [83] : 30)
Sherif Ahmeti:
Dhe kur kalonin (besimtarët) pranë (idhujtarëve), ata ia bënin me sy njëri-tjetrit (Al-Mutaffifin [83] : 30)
1 Feti Mehdiu
Kur kalonin pranë tyre ata ia bëjnë me sy njëri-tjetrit
2 Hassan Efendi Nahi
duke ia shkelur syrin njëri-tjetrit, sa herë që ata kalonin pranë tyre.
3 Tafsir as-Saadi
Pasi foli për shpërblimin e muxhrimin-ëve dhe atë të mu’minin-ëve, Allahu i Lartësuar tregon shkaqet e këtij dallimi mes tyre:
Vërtet, zullumqarët talleshin me besimtarët, sepse kur kalonin pranë tyre, ata ia bënin me sy njëri-tjetrit. - Në jetën e dynjasë, kriminelët gjynahtarë talleshin me besimtarët dhe i përqeshnin ata me fjalë dhe me veprime. Kur besimtarët kalonin pranë tyre, ata i shihnin me qesëndi dhe i përqeshnin duke i bërë shenja fyese njëri-tjetrit. Megjithëse kjo ishte një vepër shumë e fëlliqur, ata ndiheshin të qetë, pa asnjë lloj ndjenje faji:
القرآن الكريم - المطففين٨٣ :٣٠ Al-Mutaffifin 83:30