Skip to main content

لَقَدْ تَّابَ اللّٰهُ عَلَى النَّبِيِّ وَالْمُهٰجِرِيْنَ وَالْاَنْصَارِ الَّذِيْنَ اتَّبَعُوْهُ فِيْ سَاعَةِ الْعُسْرَةِ مِنْۢ بَعْدِ مَا كَادَ يَزِيْغُ قُلُوْبُ فَرِيْقٍ مِّنْهُمْ ثُمَّ تَابَ عَلَيْهِمْۗ اِنَّهٗ بِهِمْ رَءُوْفٌ رَّحِيْمٌ ۙ  ( التوبة: ١١٧ )

laqad
لَّقَد
Verily
Sigurisht
tāba
تَّابَ
Allah turned (in mercy)
pranoi pendimin
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah turned (in mercy)
Allahu
ʿalā
عَلَى
to
për
l-nabiyi
ٱلنَّبِىِّ
the Prophet
pejgamberin
wal-muhājirīna
وَٱلْمُهَٰجِرِينَ
and the emigrants
dhe emigruesit
wal-anṣāri
وَٱلْأَنصَارِ
and the helpers
dhe përkrahësit
alladhīna
ٱلَّذِينَ
[those] who
ata të cilët
ittabaʿūhu
ٱتَّبَعُوهُ
followed him
e pasuan atë
فِى
in
sāʿati
سَاعَةِ
(the) hour
çastin
l-ʿus'rati
ٱلْعُسْرَةِ
(of) difficulty
e vështirësisë
min
مِنۢ
after
nga
baʿdi
بَعْدِ
after
pasi
مَا
[what]
kāda
كَادَ
had nearly
gati
yazīghu
يَزِيغُ
deviated
u lëkundën
qulūbu
قُلُوبُ
(the) hearts
zemrat
farīqin
فَرِيقٍ
(of) a party
e një grupi
min'hum
مِّنْهُمْ
of them
prej tyre
thumma
ثُمَّ
then
pastaj
tāba
تَابَ
He turned (in mercy)
Ai ua pranoi pendimin
ʿalayhim
عَلَيْهِمْۚ
to them
atyre.
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed, He
Vërtet Ai
bihim
بِهِمْ
to them
me ta
raūfun
رَءُوفٌ
(is) Most Kind
(është) shumë i Butë
raḥīmun
رَّحِيمٌ
Most Merciful
shumë i Mëshirshëm.

Laqat taabal laahu 'alan nabiyyi wal Muhaajireena wal Ansaaril lazeenat taba'oohu fee saa'atil 'usrati mim ba'di maa kaada yazeeghu quloobu fareeqim minhum summma taaba 'alaihim; innahoo bihim Ra'oofur Raheem (at-Tawbah 9:117)

English Sahih:

Allah has already forgiven the Prophet and the Muhajireen and the Ansar who followed him in the hour of difficulty after the hearts of a party of them had almost inclined [to doubt], and then He forgave them. Indeed, He was to them Kind and Merciful. (At-Tawbah [9] : 117)

Sherif Ahmeti:

All-llahu ia fali Pejgamberit, edhe muhaxhirëve edhe ensarëve, të cilët në çastin e vështirë shkan pas tij, kur (nga vështirësitë) zemrat e një grupi nga ata, gati u lëkundën, por Ai ua fali (i stabilizoi zemrat e tyre) atyre. Vërtet Ai është i butë, i mëshirshëm ndaj tyre (At-Tawbah [9] : 117)

1 Feti Mehdiu

All-llahu ia ka falur Profetit dhe “muhaxhirëve” dhe “ensarëve”, të cilët e pasuan në një moment të vështirë, në kohën kur zemrat e disave prej tyre gati sa nuk u luhatën; Ai pastaj ua fali edhe atyre, sepse Ai ndaj atyre është i butë dhe mëshirëplotë