Skip to main content

لَـقَدْ تَّابَ اللّٰهُ عَلَى النَّبِىِّ وَالْمُهٰجِرِيْنَ وَالْاَنْصَارِ الَّذِيْنَ اتَّبَعُوْهُ فِىْ سَاعَةِ الْعُسْرَةِ مِنْۢ بَعْدِ مَا كَادَ يَزِيْغُ قُلُوْبُ فَرِيْقٍ مِّنْهُمْ ثُمَّ تَابَ عَلَيْهِمْۗ اِنَّهٗ بِهِمْ رَءُوْفٌ رَّحِيْمٌۙ 

laqad
لَّقَد
Verily
البتہ تحقیق
tāba
تَّابَ
Allah turned (in mercy)
مہربان ہوا
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah turned (in mercy)
اللہ
ʿalā
عَلَى
to
اوپر
l-nabiyi
ٱلنَّبِىِّ
the Prophet
نبی کے
wal-muhājirīna
وَٱلْمُهَٰجِرِينَ
and the emigrants
اور مہاجرین کے
wal-anṣāri
وَٱلْأَنصَارِ
and the helpers
اور انصار کے
alladhīna
ٱلَّذِينَ
[those] who
جنہوں نے
ittabaʿūhu
ٱتَّبَعُوهُ
followed him
پیروی کی اس کی
فِى
in
میں
sāʿati
سَاعَةِ
(the) hour
گھڑی
l-ʿus'rati
ٱلْعُسْرَةِ
(of) difficulty
تکلیف کی
min
مِنۢ
after
اس کے
baʿdi
بَعْدِ
after
بعد
مَا
[what]
کہ
kāda
كَادَ
had nearly
قریب تھا
yazīghu
يَزِيغُ
deviated
کج ہوجائیں۔ پھرجائیں
qulūbu
قُلُوبُ
(the) hearts
دل
farīqin
فَرِيقٍ
(of) a party
ایک گروہ کے
min'hum
مِّنْهُمْ
of them
ان میں سے
thumma
ثُمَّ
then
پھر
tāba
تَابَ
He turned (in mercy)
وہ مہربان ہوا
ʿalayhim
عَلَيْهِمْۚ
to them
ان پر
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed, He
بیشک وہ
bihim
بِهِمْ
to them
ساتھ ان کے
raūfun
رَءُوفٌ
(is) Most Kind
شفقت کرنے والا
raḥīmun
رَّحِيمٌ
Most Merciful
مہربان ہے

طاہر القادری:

یقیناً اﷲ نے نبی (معظم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پر رحمت سے توجہ فرمائی اور ان مہاجرین اور انصار پر (بھی) جنہوں نے (غزوۂ تبوک کی) مشکل گھڑی میں (بھی) آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی پیروی کی اس (صورتِ حال) کے بعد کہ قریب تھا کہ ان میں سے ایک گروہ کے دل پھر جاتے، پھر وہ ان پر لطف و رحمت سے متوجہ ہوا، بیشک وہ ان پر نہایت شفیق، نہایت مہربان ہے،

English Sahih:

Allah has already forgiven the Prophet and the Muhajireen and the Ansar who followed him in the hour of difficulty after the hearts of a party of them had almost inclined [to doubt], and then He forgave them. Indeed, He was to them Kind and Merciful.

1 Abul A'ala Maududi

اللہ نے معاف کر دیا نبیؐ کو اور ان مہاجرین و انصار کو جنہوں نے بڑی تنگی کے وقت میں نبیؐ کا ساتھ دیا اگر چہ ان میں سے کچھ لوگوں کے دل کجی کی طرف مائل ہو چکے تھے (مگر جب انہوں نے اس کجی کا اتباع نہ کیا بلکہ نبیؐ کا ساتھ ہی دیا تو) اللہ نے انہیں معاف کر دیا، بے شک اُس کا معاملہ اِن لوگوں کے ساتھ شفقت و مہربانی کا ہے