Skip to main content

اَلَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَهَاجَرُوْا وَجَاهَدُوْا فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ بِاَمْوَالِهِمْ وَاَنْفُسِهِمْۙ اَعْظَمُ دَرَجَةً عِنْدَ اللّٰهِ ۗوَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْفَاۤىِٕزُوْنَ  ( التوبة: ٢٠ )

alladhīna
ٱلَّذِينَ
Those who
Ata të cilët
āmanū
ءَامَنُوا۟
believed
besuan
wahājarū
وَهَاجَرُوا۟
and emigrated
dhe emigruan
wajāhadū
وَجَٰهَدُوا۟
and strove
dhe flijuan
فِى
in
sabīli
سَبِيلِ
(the) way
rrugën
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
e Allahut
bi-amwālihim
بِأَمْوَٰلِهِمْ
with their wealth
me pasuritë e tyre
wa-anfusihim
وَأَنفُسِهِمْ
and their lives
dhe veten e tyre
aʿẓamu
أَعْظَمُ
(are) greater
(janë) në më të lartën
darajatan
دَرَجَةً
(in) rank
pozitë
ʿinda
عِندَ
near
tek
l-lahi
ٱللَّهِۚ
Allah
Allahu.
wa-ulāika
وَأُو۟لَٰٓئِكَ
And those -
E të tillët
humu
هُمُ
they
ata
l-fāizūna
ٱلْفَآئِزُونَ
(are) the successful
(janë) të shpëtuarit.

Allazeena aamanoo wa haajaroo wa jaahadoo fee sabeelil laahi bi amwaalihim wa anufsihim a'zamu darajatan 'indal laah; wa ulaaa'ika humul faaa'izoon (at-Tawbah 9:20)

English Sahih:

The ones who have believed, emigrated and striven in the cause of Allah with their wealth and their lives are greater in rank in the sight of Allah. And it is those who are the attainers [of success]. (At-Tawbah [9] : 20)

Sherif Ahmeti:

Ata të cilët besuan, migruan dhe luftuan me pasurinë dhe veten e tyre në rrugën e All-llahut, ata kanë pozitë më të larët te All-llahu dhe vetëm ata janë fatlumë (At-Tawbah [9] : 20)

1 Feti Mehdiu

Ata të cilët besojnë dhe emigrojnë, edhe luftojnë për hirë të All-llahut me mish e me shpirt, kanë pozitë më të lartë te All-llahu, dhe ata do të arijnë sukses