Skip to main content

قُلْ اِنْ كَانَ اٰبَاۤؤُكُمْ وَاَبْنَاۤؤُكُمْ وَاِخْوَانُكُمْ وَاَزْوَاجُكُمْ وَعَشِيْرَتُكُمْ وَاَمْوَالُ ِۨاقْتَرَفْتُمُوْهَا وَتِجَارَةٌ تَخْشَوْنَ كَسَادَهَا وَمَسٰكِنُ تَرْضَوْنَهَآ اَحَبَّ اِلَيْكُمْ مِّنَ اللّٰهِ وَرَسُوْلِهٖ وَجِهَادٍ فِيْ سَبِيْلِهٖ فَتَرَبَّصُوْا حَتّٰى يَأْتِيَ اللّٰهُ بِاَمْرِهٖۗ وَاللّٰهُ لَا يَهْدِى الْقَوْمَ الْفٰسِقِيْنَ ࣖ  ( التوبة: ٢٤ )

qul
قُلْ
Say
Thuaj
in
إِن
"If
"Nëse
kāna
كَانَ
are
janë
ābāukum
ءَابَآؤُكُمْ
your fathers
baballarët tuaj
wa-abnāukum
وَأَبْنَآؤُكُمْ
and your sons
dhe bijtë tuaj
wa-ikh'wānukum
وَإِخْوَٰنُكُمْ
and your brothers
dhe vëllezërit tuaj
wa-azwājukum
وَأَزْوَٰجُكُمْ
and your spouses
dhe bashkëshortet tuaja
waʿashīratukum
وَعَشِيرَتُكُمْ
and your relatives
dhe farefisi juaj
wa-amwālun
وَأَمْوَٰلٌ
and wealth
dhe pasuritë
iq'taraftumūhā
ٱقْتَرَفْتُمُوهَا
that you have acquired
(që) ju i fituat ato
watijāratun
وَتِجَٰرَةٌ
and the commerce
dhe tregtia
takhshawna
تَخْشَوْنَ
you fear
ju frikësoheni
kasādahā
كَسَادَهَا
a decline (in) it
(nga) dështimi i saj
wamasākinu
وَمَسَٰكِنُ
and the dwellings
dhe vendbanimet
tarḍawnahā
تَرْضَوْنَهَآ
you delight (in) it
ju jeni të kënaqur me to
aḥabba
أَحَبَّ
(are) more beloved
më të dashura
ilaykum
إِلَيْكُم
to you
tek ju
mina
مِّنَ
than
sesa
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
Allahu
warasūlihi
وَرَسُولِهِۦ
and His Messenger
dhe i dërguari i Tij
wajihādin
وَجِهَادٍ
and striving
dhe lufta
فِى
in
sabīlihi
سَبِيلِهِۦ
His way
rrugën e Tij
fatarabbaṣū
فَتَرَبَّصُوا۟
then wait
atëherë pritni
ḥattā
حَتَّىٰ
until
derisa
yatiya
يَأْتِىَ
Allah brings
të sjellë
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah brings
Allahu
bi-amrihi
بِأَمْرِهِۦۗ
His Command
vendimin e Tij
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
e Allahu
لَا
(does) not
nuk
yahdī
يَهْدِى
guide
udhëzon
l-qawma
ٱلْقَوْمَ
the people
popullin
l-fāsiqīna
ٱلْفَٰسِقِينَ
the defiantly disobedient"
të prishur".

Qul in kaana aabaaa'ukum wa abnaaa'ukum wa ikhwaanukum wa azwaajukum wa 'asheeratukum wa amwaaluniq taraftumoohaa wa tijaaratun takhshawna kasaadahaa wa masaakinu tardawnahaaa ahabba ilaikum minal laahi wa Rasoolihee wa Jihaadin fee Sabeelihee fatarabbasoo hattaa yaatiyallaahu bi amrih; wallaahu laa yahdil qawmal faasiqeen (at-Tawbah 9:24)

English Sahih:

Say, [O Muhammad], "If your fathers, your sons, your brothers, your wives, your relatives, wealth which you have obtained, commerce wherein you fear decline, and dwellings with which you are pleased are more beloved to you than Allah and His Messenger and jihad [i.e., striving] in His cause, then wait until Allah executes His command. And Allah does not guide the defiantly disobedient people." (At-Tawbah [9] : 24)

Sherif Ahmeti:

Thuaj (o i dërguar): “Në qoftë se etërit tuaj, vëllezërit tuaj, bashkëshortet tuaja, farefisi juaj, pasuria që e fituat, tregëtia që frikoheni se do të dështojë, vendbanimet me të cilat jeni të kënaqur, (të gjitha këto) janë më të dashura për ju se All-llahu, se i dërguari i Tij dhe se lufta për në rrugën e Tij, atëherë, pritni derisa All-llahu të sjellë vendimin e Tij. All-llahu nuk vë në rrugën e drejtë njerëzit e prishur (At-Tawbah [9] : 24)

1 Feti Mehdiu

Thuaj: “Nëse baballarët tuaj dhe djemtë tuaj, dhe vëllezërit tuaj, edhe bashkëshortët e farefisi juaj, dhe ndonjë pasuri që e keni fituar, apo tregtinë për të cilën frikësoheni se do të jetë e mangët, edhe shtëpitë tuaja me të cilat kënaqeni, janë më të mirë për ju se All-llahu dhe Profeti i tij dhe se lufta për hirë të rrugës së Tij, atëherë pritni derisa të vendosë All-llahu me urdhër të vet. All-llahu nuk e përudhë popullin mbrapshtan