Skip to main content

۞ يٰٓاَيُّهَا الَّذِينَ اٰمَنُوْٓا اِنَّ كَثِيْرًا مِّنَ الْاَحْبَارِ وَالرُّهْبَانِ لَيَأْكُلُوْنَ اَمْوَالَ النَّاسِ بِالْبَاطِلِ وَيَصُدُّوْنَ عَنْ سَبِيْلِ اللّٰهِ ۗوَالَّذِيْنَ يَكْنِزُوْنَ الذَّهَبَ وَالْفِضَّةَ وَلَا يُنْفِقُوْنَهَا فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ ۙفَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ اَلِيْمٍۙ  ( التوبة: ٣٤ )

yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O you who believe!
O ju
alladhīna
ٱلَّذِينَ
O you who believe!
të cilët
āmanū
ءَامَنُوٓا۟
O you who believe!
keni besuar
inna
إِنَّ
Indeed
vërtet
kathīran
كَثِيرًا
many
shumica
mina
مِّنَ
of
nga
l-aḥbāri
ٱلْأَحْبَارِ
the rabbis
rabinët
wal-ruh'bāni
وَٱلرُّهْبَانِ
and the monks
dhe priftërinjtë
layakulūna
لَيَأْكُلُونَ
surely eat
sigurisht hanë
amwāla
أَمْوَٰلَ
(the) wealth
pasuritë
l-nāsi
ٱلنَّاسِ
(of) the people
e njerëzve
bil-bāṭili
بِٱلْبَٰطِلِ
in falsehood
padrejtësisht
wayaṣuddūna
وَيَصُدُّونَ
and hinder
dhe pengojnë
ʿan
عَن
from
nga
sabīli
سَبِيلِ
(the) way
rruga
l-lahi
ٱللَّهِۗ
(of) Allah
e Allahut.
wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
And those who
E ata të cilët
yaknizūna
يَكْنِزُونَ
hoard
grumbullojnë
l-dhahaba
ٱلذَّهَبَ
the gold
arin
wal-fiḍata
وَٱلْفِضَّةَ
and the silver
dhe argjendin
walā
وَلَا
and (do) not
dhe nuk
yunfiqūnahā
يُنفِقُونَهَا
spend it
i shpenzojnë ato
فِى
in
sabīli
سَبِيلِ
(the) way
rrugën
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
e Allahut
fabashir'hum
فَبَشِّرْهُم
[so] give them tidings
atëherë përgëzoji ata
biʿadhābin
بِعَذَابٍ
of a punishment
me një dënim
alīmin
أَلِيمٍ
painful
të dhembshëm.

Yaaa aiyuhal lazeena aamanooo inna kaseeramminal ahbaari warruhbaani la yaakuloona amwaalan naasi bil baatili wa yasuddoona 'an sabeelil laah; wallazeena yaknizoonaz zahaba wal fiddata wa laayunfiqoonahaa fee sabeelil laahi fabashshirhum bi'azaabin aleem (at-Tawbah 9:34)

English Sahih:

O you who have believed, indeed many of the scholars and the monks devour the wealth of people unjustly and avert [them] from the way of Allah. And those who hoard gold and silver and spend it not in the way of Allah – give them tidings of a painful punishment. (At-Tawbah [9] : 34)

Sherif Ahmeti:

O ju që besuat, vërtet një shumicë e parisë fetare e jehudive dhe e të krishterëve, në mënyrë të paligjshme e hanë pasurinë e njerëzve dhe pengijnë të tjerët nga rruga e All-llahut. Ata të cilët e ruajnë arin e argjendin e nuk e japin për rrugën e All-llahut, lajmëroji për një dënim të dhëmbshëm (At-Tawbah [9] : 34)

1 Feti Mehdiu

O besimtarë, me të vërtetë shumë shenjtër dhe murg në mënyrë të palejuar e hanë pasurinë e huaj dhe shmangen nga rruga e All-llahut. Ata të cilët deponojnë ar dhe argjend, dhe nuk e shpenzojnë për hirë të All-llahut, përgëzoi për një dënim të dhembshëm