Skip to main content

ஸூரத்து யூனுஸ் வசனம் ௨௩

فَلَمَّآ اَنْجٰىهُمْ اِذَا هُمْ يَبْغُوْنَ فِى الْاَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ ۗيٰٓاَيُّهَا النَّاسُ اِنَّمَا بَغْيُكُمْ عَلٰٓى اَنْفُسِكُمْ مَّتَاعَ الْحَيٰوةِ الدُّنْيَاۖ ثُمَّ اِلَيْنَا مَرْجِعُكُمْ فَنُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ  ( يونس: ٢٣ )

But when
فَلَمَّآ
போது
He saved them
أَنجَىٰهُمْ
அவன் பாதுகாத்தான்/அவர்களை
behold!
إِذَا
அப்போதே
They
هُمْ
அவர்கள்
rebel
يَبْغُونَ
வரம்பு மீறுகின்றனர்
in the earth
فِى ٱلْأَرْضِ
பூமியில்
without [the] right
بِغَيْرِ ٱلْحَقِّۗ
நியாயமின்றி
O mankind! O mankind!
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ
மனிதர்களே
Only
إِنَّمَا
எல்லாம்
your rebellion
بَغْيُكُمْ
வரம்புமீறுதல்/உங்கள்
(is) against yourselves
عَلَىٰٓ أَنفُسِكُمۖ
உங்களுக்கே கேடானது
(the) enjoyment
مَّتَٰعَ
சொற்ப இன்பமாகும்
(of) the life
ٱلْحَيَوٰةِ
வாழ்க்கை
(of) the world
ٱلدُّنْيَاۖ
இவ்வுலக
Then
ثُمَّ
பிறகு
to Us
إِلَيْنَا
நம் பக்கமே
(is) your return
مَرْجِعُكُمْ
உங்கள் மீளுமிடம்
and We will inform you
فَنُنَبِّئُكُم
அறிவிப்போம்/உங்களுக்கு
of what
بِمَا
எவற்றை
you used (to)
كُنتُمْ
இருந்தீர்கள்
do
تَعْمَلُونَ
செய்கிறீர்கள்

Falammaaa anjaahum izaa hum yabghoona fil ardi bighairil haqq; yaaa aiyuhannaasu innamaa bagh yukum 'alaaa anfusikum mataa'al hayaatid dunyaa summa ilainaa marji'ukum fanunabbi 'ukum bimaa kuntum ta'maloon (al-Yūnus 10:23)

Abdul Hameed Baqavi:

அவன் அவர்களை பாதுகாத்துக் கொண்டாலோ அவர்கள் (கரை சேர்ந்த) அச்சமயமே நியாயமின்றி பூமியில் அடாது செய்யத் தலைப்படுகின்றனர். மனிதர்களே! உங்களுடைய அடாத செயல்கள் உங்களுக்கே கேடாக முடியும். (அதனால்) இவ்வுலக வாழ்க்கையில் சிறிது சுகம் அனுபவிக்கலாம். பின்னரோ நம்மிடம் நீங்கள் திரும்ப வரவேண்டியதிருக்கிறது. நீங்கள் செய்து கொண்டிருந்தவை எவை என்பதை அச்சமயம் நாம் உங்களுக்கு அறிவித்து விடுவோம்.

English Sahih:

But when He saves them, at once they commit injustice upon the earth without right. O mankind, your injustice is only against yourselves, [being merely] the enjoyment of worldly life. Then to Us is your return, and We will inform you of what you used to do. ([10] Yunus : 23)

1 Jan Trust Foundation

அவன் அவர்களைக் காப்பாற்றி விட்டதும் அவர்கள் பூமியின் மேல் நியாயமில்லாது அழிச்சாட்டியம் செய்கிறார்கள்; மனிதர்களே! உங்கள் அழிச்சாட்டியங்களெல்லாம் உங்களுக்கே கேடாகமுடியும்; உலக வாழ்க்கையில் சிறிது சுகம் அனுபவித்துக் கொண்டிருக்கிறீர்கள்; இதன் பின்னர் நம்மிடமே நீங்கள் திரும்ப வர வேண்டியதிருக்கிறது. அப்போது நீங்கள் செய்து கொண்டிருந்ததை உங்களுக்கு நாம் அறிவிப்போம்.