Skip to main content

فَلَمَّآ اَنْجٰىهُمْ اِذَا هُمْ يَبْغُوْنَ فِى الْاَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ ۗيٰٓاَيُّهَا النَّاسُ اِنَّمَا بَغْيُكُمْ عَلٰٓى اَنْفُسِكُمْ مَّتَاعَ الْحَيٰوةِ الدُّنْيَاۖ ثُمَّ اِلَيْنَا مَرْجِعُكُمْ فَنُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ  ( يونس: ٢٣ )

But when
فَلَمَّآ
फिर जब
He saved them
أَنجَىٰهُمْ
वो निजात दे देता है उन्हें
behold!
إِذَا
तब
They
هُمْ
वो
rebel
يَبْغُونَ
वो बग़ावत करने लगते हैं
in
فِى
ज़मीन में
the earth
ٱلْأَرْضِ
ज़मीन में
without
بِغَيْرِ
बग़ैर
[the] right
ٱلْحَقِّۗ
हक़ के
O mankind!
يَٰٓأَيُّهَا
ऐ लोगो
O mankind!
ٱلنَّاسُ
ऐ लोगो
Only
إِنَّمَا
बेशक
your rebellion
بَغْيُكُمْ
बग़ावत तुम्हारी
(is) against
عَلَىٰٓ
तुम्हारे अपने ख़िलाफ़ है
yourselves
أَنفُسِكُمۖ
तुम्हारे अपने ख़िलाफ़ है
(the) enjoyment
مَّتَٰعَ
फ़ायदा उठाना है
(of) the life
ٱلْحَيَوٰةِ
ज़िन्दगी का
(of) the world
ٱلدُّنْيَاۖ
दुनिया की
Then
ثُمَّ
फिर
to Us
إِلَيْنَا
हमारी ही तरफ़
(is) your return
مَرْجِعُكُمْ
लौटना है तुम्हारा
and We will inform you
فَنُنَبِّئُكُم
फिर हम बताऐंगे तुम्हें
of what
بِمَا
वो जो
you used (to)
كُنتُمْ
थे तुम
do
تَعْمَلُونَ
तुम अमल करते रहे

Falamma anjahum itha hum yabghoona fee alardi bighayri alhaqqi ya ayyuha alnnasu innama baghyukum 'ala anfusikum mata'a alhayati alddunya thumma ilayna marji'ukum fanunabbiokum bima kuntum ta'maloona (al-Yūnus 10:23)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

फिर जब वह उनको बचा लेता है, तो क्या देखते है कि वे नाहक़ धरती में सरकशी करने लग जाते है। ऐ लोगों! तुम्हारी सरकशी तुम्हारे अपने ही विरुद्ध है। सांसारिक जीवन का सुख ले लो। फिर तुम्हें हमारी ही ओर लौटकर आना है। फिर हम तुम्हें बता देंगे जो कुछ तुम करते रहे होगे

English Sahih:

But when He saves them, at once they commit injustice upon the earth without right. O mankind, your injustice is only against yourselves, [being merely] the enjoyment of worldly life. Then to Us is your return, and We will inform you of what you used to do. ([10] Yunus : 23)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

फिर जब ख़ुदा ने उन्हें नजात दी तो वह लोग ज़मीन पर (कदम रखते ही) फौरन नाहक़ सरकशी करने लगते हैं (ऐ लोगों तुम्हारी सरकशी का वबाल) तो तुम्हारी ही जान पर है - (ये भी) दुनिया की (चन्द रोज़ा) ज़िन्दगी का फायदा है फिर आख़िर हमारी (ही) तरफ तुमको लौटकर आना है तो (उस वक्त) हम तुमको जो कुछ (दुनिया में) करते थे बता देगे