Skip to main content

ஸூரத்து யூஸுஃப் வசனம் ௬௬

قَالَ لَنْ اُرْسِلَهٗ مَعَكُمْ حَتّٰى تُؤْتُوْنِ مَوْثِقًا مِّنَ اللّٰهِ لَتَأْتُنَّنِيْ بِهٖٓ اِلَّآ اَنْ يُّحَاطَ بِكُمْۚ فَلَمَّآ اٰتَوْهُ مَوْثِقَهُمْ قَالَ اللّٰهُ عَلٰى مَا نَقُوْلُ وَكِيْلٌ  ( يوسف: ٦٦ )

He said
قَالَ
கூறினார்
"Never will I send him
لَنْ أُرْسِلَهُۥ
அனுப்பவே மாட்டேன்/அவரை
with you
مَعَكُمْ
உங்களுடன்
until
حَتَّىٰ
வரை
you give to me
تُؤْتُونِ
கொடுப்பீர்கள்/எனக்கு
a promise
مَوْثِقًا
ஓர் உறுதிமானத்தை
by Allah
مِّنَ ٱللَّهِ
அல்லாஹ்வின்
that surely you will bring him to me
لَتَأْتُنَّنِى
நிச்சயமாக வருவீர்கள்/என்னிடம்
that surely you will bring him to me
بِهِۦٓ
அவரைக் கொண்டு
unless
إِلَّآ
தவிர
that you are surrounded"
أَن يُحَاطَ
அழிவு ஏற்பட்டால்
you are surrounded"
بِكُمْۖ
உங்களுக்கு
And when
فَلَمَّآ
போது
they had given him
ءَاتَوْهُ
அவர்கள்கொடுத்தனர் அவருக்கு
their promise
مَوْثِقَهُمْ
தங்கள் உறுதிமானத்தை
he said
قَالَ
கூறினார்
"Allah
ٱللَّهُ
அல்லாஹ்வே
over what we say
عَلَىٰ مَا نَقُولُ
நாம் கூறுவதற்கு
(is) a Guardian"
وَكِيلٌ
பொறுப்பாளன்/சாட்சியாளன்

Qaala lan ursilahoo ma'akum hattaa tu'tooni mawsiqam minal laahis lataa tunnanee biheee illaaa nay yuhaata bikum falammaaa aatawhu mawsiqahum qaalal laahu 'alaa maa naqoolu Wakeel (Yūsuf 12:66)

Abdul Hameed Baqavi:

(அதற்கு அவர்களின் தந்தை) "நான் அவரை உங்களுடன் அனுப்பவே மாட்டேன். ஆயினும், உங்கள் அனைவரையுமே (யாதொரு ஆபத்து) சூழ்ந்து கொண்டாலன்றி நிச்சயமாக அவரை என்னிடம் கொண்டு வருவீர்களென்று அல்லாஹ்வின் மீது நீங்கள் (அனைவரும்) எனக்குச் சத்தியம் செய்து கொடுத்தாலன்றி" என்று கூறினார். அவர்கள் (அவ்வாறு) அவருக்குச் சத்தியம் செய்து கொடுக்கவே அதற்கு அவர் "நாம் செய்துகொண்ட இவ்வுடன்பாட்டிற்கு அல்லாஹ்வே சாட்சியாக இருக்கிறான்" என்று (கூறி புன்யாமீனை அழைத்துச் செல்ல அனுமதியளித்தார்.

English Sahih:

[Jacob] said, "Never will I send him with you until you give me a promise [i.e., oath] by Allah that you will bring him [back] to me, unless you should be surrounded [i.e., overcome by enemies]." And when they had given their promise, he said, "Allah, over what we say, is Entrusted." ([12] Yusuf : 66)

1 Jan Trust Foundation

அதற்கு யஃகூப் “உங்கள் யாவரையுமே (ஏதாவதோர் ஆபத்து) சூழ்ந்து (உங்களைச் சக்தியற்றவர்களாக ஆக்கிக்) கொண்டாலன்றி, நிச்சயமாக நீங்கள் அவரை என்னிடம் கொண்டு வருவீர்களென்று அல்லாஹ்வின் மீது நீங்கள் எனக்குச் சத்தியம்செய்து (வாக்குறுதி) கொடுத்தாலன்றி, நான் அவரை உங்களுடன் அனுப்பவே மாட்டேன்” என்று கூறினார்; அவர்கள் (அவ்வாறு) அவருக்குச் சத்தியம் செய்து (வாக்குறுதி) கொடுத்ததும் அவர் “நாம் பேசிக்கொண்டதற்கு அல்லாஹ்வே காவலனாக இருக்கின்றான்” என்று கூறினார்.