Skip to main content

ஸூரத்து யூஸுஃப் வசனம் ௬௭

وَقَالَ يٰبَنِيَّ لَا تَدْخُلُوْا مِنْۢ بَابٍ وَّاحِدٍ وَّادْخُلُوْا مِنْ اَبْوَابٍ مُّتَفَرِّقَةٍۗ وَمَآ اُغْنِيْ عَنْكُمْ مِّنَ اللّٰهِ مِنْ شَيْءٍۗ اِنِ الْحُكْمُ اِلَّا لِلّٰهِ ۗعَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَعَلَيْهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُتَوَكِّلُوْنَ  ( يوسف: ٦٧ )

And he said
وَقَالَ
இன்னும் கூறினார்
"O my sons!
يَٰبَنِىَّ
என் பிள்ளைகளே
(Do) not enter
لَا تَدْخُلُوا۟
நுழையாதீர்கள்
from one gate
مِنۢ بَابٍ
ஒரு வாசல் வழியாக
one gate
وَٰحِدٍ
ஒரே
but enter
وَٱدْخُلُوا۟
இன்னும் நுழையுங்கள்
from gates
مِنْ أَبْوَٰبٍ
வாசல்கள் வழியாக
different
مُّتَفَرِّقَةٍۖ
பல்வேறு
And not I can avail
وَمَآ أُغْنِى
நான் தடுக்க முடியாது
you
عَنكُم
உங்களை விட்டும்
against Allah
مِّنَ ٱللَّهِ
அல்லாஹ்விடமிருந்து
any thing
مِن شَىْءٍۖ
எதையும்
Not (is) the decision
إِنِ ٱلْحُكْمُ
இல்லை/அதிகாரம்
except
إِلَّا
தவிர
with Allah
لِلَّهِۖ
அல்லாஹ்வுக்கே
upon Him
عَلَيْهِ
அவன் மீதே
I put my trust
تَوَكَّلْتُۖ
நான் நம்பிக்கை வைத்து விட்டேன்
and upon Him
وَعَلَيْهِ
அவன் மீதே
let put (their) trust
فَلْيَتَوَكَّلِ
நம்பிக்கை வைக்கவும்
the ones who put trust"
ٱلْمُتَوَكِّلُونَ
நம்பிக்கை வைப்பவர்கள்

Wa qaala yaa baniyya laa tadkhuloo mim baabinw waa hidinw wadkhuloo min abwaabim mutafarriqah; wa maaa ughnee 'ankum minal laahi min shai'in; inil hukmu illaa lillaahi 'alaihi tawakkaltu wa 'alaihi fal yatawakkalil Mutawakkiloon (Yūsuf 12:67)

Abdul Hameed Baqavi:

பின்னும் (அவர்களை நோக்கி) "என் அருமை மக்களே! (எகிப்தில் நீங்கள் அனைவரும்) ஒரே வாசலில் நுழையாதீர்கள். வெவ்வேறு வாசல்கள் வழியாக (தனித் தனியாக) நுழையுங்கள். அல்லாஹ்வின் கட்டளையில் யாதொன்றையும் நான் உங்களுக்குத் தடுத்துவிட முடியாது. ஏனென்றால், எல்லா அதிகாரங்களும் அல்லாஹ்வுக்கேயன்றி (வேறெவருக்கும்) இல்லை. நான் அவனிடமே பொறுப்பை ஒப்படைத்தேன். பொறுப்பை ஒப்படைக்க விரும்பு பவர்களும் அவனிடமே பொறுப்பை ஒப்படைக்கவும்" என்றார்.

English Sahih:

And he said, "O my sons, do not enter from one gate but enter from different gates; and I cannot avail you against [the decree of] Allah at all. The decision is only for Allah; upon Him I have relied, and upon Him let those who would rely [indeed] rely." ([12] Yusuf : 67)

1 Jan Trust Foundation

(பின்னும்) அவர், “என் (அருமை) மக்களே! நீங்கள் (மிஸ்ருக்குள்) ஒரே வாசல் வழியாக நுழையாதீர்கள்; வெவ்வேறு வாசல்களின் வழியாக நுழையுங்கள்; அல்லாஹ்வின் விதிகளில் யாதொன்றையும் நான் உங்களை விட்டுத்தடுத்து விட முடியாது; (ஏனென்றால்) அதிகாரமெல்லாம் அல்லாஹ்வுக்கேயன்றி (வேறு எவருக்கும்) இல்லை; அவன் மீதே நான் முழுமையாக நம்பிக்கை கொண்டுள்ளேன். எனவே, முழுமையாக நம்பிக்கை வைப்பவர்கள் அவன் மீதே முழு நம்பிக்கைவைப்பார்களாக!” என்று கூறினார்.