Skip to main content

وَقَالَ يٰبَنِيَّ لَا تَدْخُلُوْا مِنْۢ بَابٍ وَّاحِدٍ وَّادْخُلُوْا مِنْ اَبْوَابٍ مُّتَفَرِّقَةٍۗ وَمَآ اُغْنِيْ عَنْكُمْ مِّنَ اللّٰهِ مِنْ شَيْءٍۗ اِنِ الْحُكْمُ اِلَّا لِلّٰهِ ۗعَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَعَلَيْهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُتَوَكِّلُوْنَ  ( يوسف: ٦٧ )

waqāla
وَقَالَ
And he said
yābaniyya
يَٰبَنِىَّ
"O my sons!
لَا
(Do) not
tadkhulū
تَدْخُلُوا۟
enter
min
مِنۢ
from
bābin
بَابٍ
one gate
wāḥidin
وَٰحِدٍ
one gate
wa-ud'khulū
وَٱدْخُلُوا۟
but enter
min
مِنْ
from
abwābin
أَبْوَٰبٍ
gates
mutafarriqatin
مُّتَفَرِّقَةٍۖ
different
wamā
وَمَآ
And not
ugh'nī
أُغْنِى
I can avail
ʿankum
عَنكُم
you
mina
مِّنَ
against
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
min
مِن
any
shayin
شَىْءٍۖ
thing
ini
إِنِ
Not
l-ḥuk'mu
ٱلْحُكْمُ
(is) the decision
illā
إِلَّا
except
lillahi
لِلَّهِۖ
with Allah
ʿalayhi
عَلَيْهِ
upon Him
tawakkaltu
تَوَكَّلْتُۖ
I put my trust
waʿalayhi
وَعَلَيْهِ
and upon Him
falyatawakkali
فَلْيَتَوَكَّلِ
let put (their) trust
l-mutawakilūna
ٱلْمُتَوَكِّلُونَ
the ones who put trust"

Wa qaala yaa baniyya laa tadkhuloo mim baabinw waa hidinw wadkhuloo min abwaabim mutafarriqah; wa maaa ughnee 'ankum minal laahi min shai'in; inil hukmu illaa lillaahi 'alaihi tawakkaltu wa 'alaihi fal yatawakkalil Mutawakkiloon (Yūsuf 12:67)

Sahih International:

And he said, "O my sons, do not enter from one gate but enter from different gates; and I cannot avail you against [the decree of] Allah at all. The decision is only for Allah; upon Him I have relied, and upon Him let those who would rely [indeed] rely." (Yusuf [12] : 67)

1 Mufti Taqi Usmani

And he said, “O my sons, do not enter (the city) all of you from the same gate, rather, enter from different gates. And I cannot help you in any way against (the will of) Allah. Sovereignty belongs to none but Allah. In Him I place my trust, and all those who trust should trust in Him alone.”