Skip to main content

ஸூரத்து இப்ராஹீம் வசனம் ௧௧

قَالَتْ لَهُمْ رُسُلُهُمْ اِنْ نَّحْنُ اِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ وَلٰكِنَّ اللّٰهَ يَمُنُّ عَلٰى مَنْ يَّشَاۤءُ مِنْ عِبَادِهٖۗ وَمَا كَانَ لَنَآ اَنْ نَّأْتِيَكُمْ بِسُلْطٰنٍ اِلَّا بِاِذْنِ اللّٰهِ ۗوَعَلَى اللّٰهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُوْنَ   ( ابراهيم: ١١ )

Said
قَالَتْ
கூறினா(ர்க)ள்
to them
لَهُمْ
அவர்களுக்கு
their Messengers
رُسُلُهُمْ
தூதர்கள்/ அவர்களுடைய
"Not we (are)
إِن نَّحْنُ
இல்லை/நாங்கள்
but
إِلَّا
தவிர
a human
بَشَرٌ
மனிதர்களே
like you
مِّثْلُكُمْ
உங்களைப் போன்ற
but
وَلَٰكِنَّ
எனினும்
Allah
ٱللَّهَ
அல்லாஹ்
bestows His Grace
يَمُنُّ
அருள் புரிகிறான்
on
عَلَىٰ
மீது
whom He wills
مَن يَشَآءُ
எவர்/நாடுவான்
of His slaves
مِنْ عِبَادِهِۦۖ
தன் அடியார்களில்
And not is for us
وَمَا كَانَ لَنَآ
முடியாது/எங்களுக்கு
that we bring you
أَن نَّأْتِيَكُم
நாம் வருவது/உங்களிடம்
an authority except
بِسُلْطَٰنٍ إِلَّا
ஓர் ஆதாரத்தைக் கொண்டு/தவிர
by the permission of Allah
بِإِذْنِ
அனுமதி கொண்டே
by the permission of Allah
ٱللَّهِۚ
அல்லாஹ்வுடைய
And upon Allah
وَعَلَى ٱللَّهِ
அல்லாஹ்வின் மீதே
so let put (their) trust
فَلْيَتَوَكَّلِ
நம்பிக்கை வைக்கட்டும்
the believers
ٱلْمُؤْمِنُونَ
நம்பிக்கையாளர்கள்

Qaalat lahum Rusuluhum in nahnu illaa basharum mislukum wa laakinnal laaha yamunnu 'alaa mai yashaaa'u min 'ibaadihee wa maa kaana lanaaa an naatiyakum bisul taanin illaa bi iznil laah; wa 'alal laahi falyatawakkalil mu'minonn (ʾIbrāhīm 14:11)

Abdul Hameed Baqavi:

அதற்கு அவர்களிடம் வந்த தூதர்கள் அவர்களை நோக்கி, நாங்கள் உங்களைப் போன்ற மனிதர்கள்தாம். எனினும், அல்லாஹ் தன் அடியார்களில் தான் விரும்பியவர்கள் மீது அருள் புரிகிறான். அல்லாஹ்வுடைய அனுமதியின்றி (உங்கள் விருப்பப்படி) யாதொரு ஆதாரமும் நாம் உங்களிடம் கொண்டு வருவதற்கில்லை" (என்று கூறி நம்பிக்கையாளர்களை நோக்கி,) "நம்பிக்கையாளர்கள் அனைவரும் அல்லாஹ்வையே நம்பவும்" என்றும்,

English Sahih:

Their messengers said to them, "We are only men like you, but Allah confers favor upon whom He wills of His servants. It has never been for us to bring you evidence except by permission of Allah. And upon Allah let the believers rely. ([14] Ibrahim : 11)

1 Jan Trust Foundation

(அதற்கு) அவர்களிடம் வந்த தூதர்கள் அவர்களை நோக்கி, “நாங்கள் உங்களைப் போன்ற மனிதர்களே அல்லாமல் வேறில்லை; எனினும் அல்லாஹ் தன் அடியார்களில் தான் நாடியவர் மீது அருள் புரிகிறான்; அல்லாஹ்வின் அனுமதியின்றி நாங்கள் உங்களுக்கு எந்த ஓர் ஆதாரத்தையும் கொண்டு வருவதற்கில்லை; இன்னும் உறுதியாக நம்பிக்கை கொண்டோர் எல்லாம், அல்லாஹ்வின் மீதே உறுதியாக நம்பிக்கை வைக்கட்டும்” என்று கூறினார்கள்.