قَالَ لَمْ اَكُنْ لِّاَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهٗ مِنْ صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَاٍ مَّسْنُوْنٍ ( الحجر: ٣٣ )
He said
قَالَ
கூறினான்
"I am not "I am not
لَمْ أَكُن
நான் இல்லை
(one) to prostrate
لِّأَسْجُدَ
சிரம் பணிபவனாக
to a human
لِبَشَرٍ
ஒரு மனிதனுக்கு
whom You created
خَلَقْتَهُۥ
படைத்தாய்/அவனை
(out) of
مِن
இருந்து
clay
صَلْصَٰلٍ
‘கன் கன்’ என்று சப்தம் வரக்கூடியது
from
مِّنْ
இருந்து
black mud
حَمَإٍ
களிமண்
altered"
مَّسْنُونٍ
பிசுபிசுப்பானது
Qaala lam akul li asjuda libasharin khalaqtahoo min salsaalim min hama im masnoon (al-Ḥijr 15:33)
Abdul Hameed Baqavi:
அதற்கவன் "(காய்ந்தால்) சப்தம் கொடுக்கக்கூடிய பிசுபிசுப்பான களிமண்ணால் நீ படைத்த மனிதனுக்கு (நெருப்பால் படைக்கப்பட்ட) நான் சிரம் பணிவதற்கில்லை; (ஏனென்றால், நான் அவரைவிட மேலானவன்)" என்று கூறினான்.
English Sahih:
He said, "Never would I prostrate to a human whom You created out of clay from an altered black mud." ([15] Al-Hijr : 33)