Skip to main content

ஸூரத்துந் நஹ்ல் வசனம் ௧௧௬

وَلَا تَقُوْلُوْا لِمَا تَصِفُ اَلْسِنَتُكُمُ الْكَذِبَ هٰذَا حَلٰلٌ وَّهٰذَا حَرَامٌ لِّتَفْتَرُوْا عَلَى اللّٰهِ الْكَذِبَۗ اِنَّ الَّذِيْنَ يَفْتَرُوْنَ عَلَى اللّٰهِ الْكَذِبَ لَا يُفْلِحُوْنَۗ   ( النحل: ١١٦ )

And (do) not say
وَلَا تَقُولُوا۟
கூறாதீர்கள்
for that which assert
لِمَا تَصِفُ
எதற்கு/வருணிக்கும்
your tongues
أَلْسِنَتُكُمُ
உங்கள் நாவுகள்
the lie
ٱلْكَذِبَ
பொய்யை
"This
هَٰذَا
இது
(is) lawful
حَلَٰلٌ
(ஹலால்) ஆகுமானது
and this
وَهَٰذَا
இன்னும் இது
(is) forbidden"
حَرَامٌ
(ஹராம்) ஆகாதது
so that you invent
لِّتَفْتَرُوا۟
நீங்கள் இட்டுக்கட்டுவதற்காக
about
عَلَى
மீது
Allah
ٱللَّهِ
அல்லாஹ்வின்
the lie
ٱلْكَذِبَۚ
பொய்யை
Indeed
إِنَّ
நிச்சயமாக
those who
ٱلَّذِينَ
எவர்கள்
invent
يَفْتَرُونَ
இட்டுக்கட்டுகிறார்கள்
about
عَلَى
மீது
Allah
ٱللَّهِ
அல்லாஹ்
the lie
ٱلْكَذِبَ
பொய்யை
they will not succeed they will not succeed
لَا يُفْلِحُونَ
அவர்கள் வெற்றி பெற மாட்டார்கள்

Wa laa taqooloo limaa tasifu alsinatukumul kaziba haaza halaalunw wa haazaa haraamul litaftaroo 'alal laahil kazib; innal lazeena yaftaroona 'alal laahil kaziba laa yuflihoon (an-Naḥl 16:116)

Abdul Hameed Baqavi:

உங்கள் நாவில் வந்தவாறெல்லாம் பொய் கூறுவதைப்போல் (எதைப் பற்றியும் மார்க்கத்தில்) இது ஆகும்; இது ஆகாது என்று கூறாதீர்கள். (அவ்வாறு கூறினால் அல்லாஹ்வின் மீது அபாண்டமாகப் பொய் கூறுவது போலாகும்.) எவர்கள் அல்லாஹ்வின் மீதே பொய்யைக் கற்பனை செய்கிறார்களோ அவர்கள் நிச்சயமாக வெற்றி அடையவே மாட்டார்கள்.

English Sahih:

And do not say about what your tongues assert of untruth, "This is lawful and this is unlawful," to invent falsehood about Allah. Indeed, those who invent falsehood about Allah will not succeed. ([16] An-Nahl : 116)

1 Jan Trust Foundation

உங்கள் நாவுகள் (சில பிராணிகள் பற்றி) பொய்யாக வர்ணிப்பது போல், இது ஹலாலானது, இது ஹராமானது என்று அல்லாஹ்வின் மீது பொய்யை இட்டுக்கட்டாதீர்கள் - நிச்சயமாக, எவர் அல்லாஹ்வின் மீது பொய்யை இட்டுக்கட்டுகிறார்களோ அவர்கள் வெற்றியடைய மாட்டார்கள்.