Skip to main content

ஸூரத்துந் நஹ்ல் வசனம் ௩௮

وَاَقْسَمُوْا بِاللّٰهِ جَهْدَ اَيْمَانِهِمْۙ لَا يَبْعَثُ اللّٰهُ مَنْ يَّمُوْتُۗ بَلٰى وَعْدًا عَلَيْهِ حَقًّا وَّلٰكِنَّ اَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُوْنَۙ  ( النحل: ٣٨ )

And they swear
وَأَقْسَمُوا۟
சத்தியம் செய்தனர்
by Allah
بِٱللَّهِ
அல்லாஹ் மீது
strongest (of) their oaths
جَهْدَ أَيْمَٰنِهِمْۙ
அவர்கள் மிக உறுதியாக சத்தியமிடுதல்
Allah will not resurrect Allah will not resurrect
لَا يَبْعَثُ
எழுப்ப மாட்டான்
Allah will not resurrect
ٱللَّهُ
அல்லாஹ்
(one) who
مَن
எவர்
dies
يَمُوتُۚ
இறக்கின்றார்
Nay
بَلَىٰ
அவ்வாறன்று
(it is) a promise
وَعْدًا
வாக்கு
upon Him
عَلَيْهِ
அவன் மீது
(in) truth
حَقًّا
கடமையானது
but
وَلَٰكِنَّ
எனினும்
most
أَكْثَرَ
அதிகமானவர்(கள்)
(of) the mankind
ٱلنَّاسِ
மக்களில்
(do) not know
لَا يَعْلَمُونَ
அறியமாட்டார்கள்

Wa aqsamoo billaahi jahda aimaanihim laa yab'asul laahu mai yamoot; balaa wa'dan 'alaihi haqqanw wa laakinna aksaran naasi laa ya'lamoon (an-Naḥl 16:38)

Abdul Hameed Baqavi:

(நபியே!) இறந்தவர்களுக்கு அல்லாஹ் உயிர் கொடுத்து எழுப்ப மாட்டான் என்று இந்நிராகரிப்பவர்கள் அல்லாஹ்வின் மீதே மிக்க உறுதியான சத்தியம் செய்து கூறுகின்றனர். அவ்வாறன்று; ("உங்களை உயிர்கொடுத்து எழுப்புவேன்" என்று) அவன் கூறிய வாக்கு முற்றிலும் உண்மையானதே! எனினும், மனிதர்களில் பெரும்பாலானவர்கள் (இதனை) அறிந்துகொள்ள மாட்டார்கள்.

English Sahih:

And they swear by Allah their strongest oaths [that] Allah will not resurrect one who dies. But yes – [it is] a true promise [binding] upon Him, but most of the people do not know. ([16] An-Nahl : 38)

1 Jan Trust Foundation

இறந்தவர்களை அல்லாஹ் (உயிர்ப்பித்து) எழுப்ப மாட்டான் என்று அவர்கள் அல்லாஹ்வின் மீது பிரமாணமாகச் சத்தியம் செய்கிறார்கள். அப்படியல்ல! (உயிர் கொடுத்து எழுப்புவதான அல்லாஹ்வின்) வாக்கு மிக்க உறுதியானதாகும்; எனினும் மக்களில் பெரும்பாலோர் இதை அறிந்து கொள்வதில்லை.