Skip to main content
وَأَقْسَمُوا۟
Und sie schwören
بِٱللَّهِ
bei Allah
جَهْدَ
(den) Kräftigsten
أَيْمَٰنِهِمْۙ
ihrere Eide,
لَا
nicht
يَبْعَثُ
werde auferwecken
ٱللَّهُ
Allah
مَن
wer
يَمُوتُۚ
gestorben ist.
بَلَىٰ
Doch
وَعْدًا
(es ist) eine Verprechen
عَلَيْهِ
auf ihn
حَقًّا
in Wahrheit,
وَلَٰكِنَّ
aber
أَكْثَرَ
(die) meisten
ٱلنَّاسِ
Menschen
لَا
nicht
يَعْلَمُونَ
wissen.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und sie schwören bei Allah ihren kräftigsten Eid, Allah werde denjenigen nicht auferwecken, der stirbt. Doch (das ist) ein für Ihn bindendes Versprechen in Wahrheit - aber die meisten Menschen wissen nicht -,

1 Amir Zaidan

Und sie legten bei ALLAH nachdrückliche Eide ab; "ALLAH erweckt nicht denjenigen, der stirbt." Doch mit Sicherheit! Dies ist ein von Ihm gemachtes Versprechen, ein Wahrhaftiges. Doch die meisten Menschen wissen es nicht.

2 Adel Theodor Khoury

Sie schwören bei Gott ihren eifrigsten Eid, Gott werde die nicht auferwecken, die sterben. Doch, das ist ein Ihm obliegendes Versprechen in Wahrheit - aber die meisten Menschen wissen nicht Bescheid -,

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und sie schwören bei Allah ihre festen Eide, Allah werde jene nicht auferwecken, die sterben. Aber nein! Ihn bindet ein Versprechen, das Ihm obliegt jedoch die meisten Menschen wissen es nicht.