Skip to main content
لِيُبَيِّنَ
Damit er klar macht
لَهُمُ
ihnen,
ٱلَّذِى
das, worüber
يَخْتَلِفُونَ
sie uneinig sind
فِيهِ
darüber
وَلِيَعْلَمَ
und damit wissen
ٱلَّذِينَ
diejenigen, die
كَفَرُوٓا۟
unglauben begehen,
أَنَّهُمْ
dass sie
كَانُوا۟
waren
كَٰذِبِينَ
Lügner.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

damit Er ihnen das klar macht, worüber sie uneinig sind, und damit diejenigen, die ungläubig sind, wissen, daß sie Lügner waren.

1 Amir Zaidan

Damit ER ihnen das erklärt, worüber sie uneins sind, und damit diejenigen wissen, die den Kufr betrieben haben, daß sie doch Lügner waren.

2 Adel Theodor Khoury

Damit Er ihnen das deutlich macht, worüber sie uneins sind, und damit diejenigen, die ungläubig sind, wissen, daß sie Lügner waren.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Er wird ihnen das klar machen, worüber sie uneins waren, damit jene, die ungläubig sind, wissen, daß sie Lügner sind.