Skip to main content

ஸூரத்துந் நஹ்ல் வசனம் ௮

وَّالْخَيْلَ وَالْبِغَالَ وَالْحَمِيْرَ لِتَرْكَبُوْهَا وَزِيْنَةًۗ وَيَخْلُقُ مَا لَا تَعْلَمُوْنَ  ( النحل: ٨ )

And horses
وَٱلْخَيْلَ
இன்னும் குதிரைகளை
and mules
وَٱلْبِغَالَ
இன்னும் கோவேறு கழுதைகளை
and donkeys
وَٱلْحَمِيرَ
இன்னும் கழுதைகளை
for you to ride them
لِتَرْكَبُوهَا
நீங்கள் ஏறிசெல்வதற்க்காக /அவற்றில்
and (as) adornment
وَزِينَةًۚ
அலங்காரத்திற்காக
And He creates
وَيَخْلُقُ
இன்னும் படைப்புகள்
what
مَا
எவற்றை
not you know
لَا تَعْلَمُونَ
அறியமாட்டீர்கள்

Walkhaila wal bighaala wal hameera litarkaboohaa wa zeenah; wa yakhluqu maa laa ta'lamoon (an-Naḥl 16:8)

Abdul Hameed Baqavi:

குதிரைகள், கோவேறு கழுதைகள் ஆகியவற்றை நீங்கள் ஏறிச் செல்வதற்காகவும் (உங்களுக்கு) அலங்காரமாகவும் (அவன் படைத்திருக்கிறான்.) இன்னும் நீங்கள் அறியாதவற்றையும் அவன் படைப்பான்.

English Sahih:

And [He created] the horses, mules and donkeys for you to ride and [as] adornment. And He creates that which you do not know. ([16] An-Nahl : 8)

1 Jan Trust Foundation

இன்னும், குதிரைகள், கோவேறு கழுதைகள், கழுதைகள் ஆகியவற்றை நீங்கள் ஏறிச்செல்வதற்காகவும், அலங்காரமாகவும், (அவனே படைத்துள்ளான்;) இன்னும், நீங்கள் அறியாதவற்றையும் அவன் படைக்கிறான்.