Skip to main content

ஸூரத்துந் நஹ்ல் வசனம் ௮௪

وَيَوْمَ نَبْعَثُ مِنْ كُلِّ اُمَّةٍ شَهِيْدًا ثُمَّ لَا يُؤْذَنُ لِلَّذِيْنَ كَفَرُوْا وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبُوْنَ   ( النحل: ٨٤ )

And the Day
وَيَوْمَ
நாளில்
We will resurrect
نَبْعَثُ
எழுப்புவோம்
from
مِن
இருந்து
every
كُلِّ
ஒவ்வொரு
nation
أُمَّةٍ
சமுதாயம்
a witness
شَهِيدًا
ஒரு சாட்சியாளரை
then
ثُمَّ
பிறகு
not will be permitted
لَا يُؤْذَنُ
அனுமதிக்கப்படாது
to those who
لِلَّذِينَ
எவர்களுக்கு
disbelieved
كَفَرُوا۟
நிராகரித்தனர்
and not they will be asked to make amends
وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ
இன்னும் அவர்கள் காரணம் கேட்கப் பட மாட்டார்கள்

Wa yawma nab'asu min kulli ummatin shaheedan summa laa yu'zanu lillazeena kafaroo wa laa hum yusta'taboon (an-Naḥl 16:84)

Abdul Hameed Baqavi:

ஒவ்வொரு வகுப்பாரிடமும் (நாம் அனுப்பிய நம்முடைய தூதரை, அவர்களுக்குச்) சாட்சியாக நாம் அழைக்கும் (நாளை நபியே! நீங்கள் அவர்களுக்கு ஞாபகமூட்டுங்கள். அந்)நாளில் (அத்தூதர்களை) நிராகரித்தவர்களுக்கு (ஏதும் பேசுவதற்கு) அனுமதி கொடுக்கப்பட மாட்டாது. அன்றி அவர்கள் சாக்குப் போக்குச் சொல்லவும் வழியிராது.

English Sahih:

And [mention] the Day when We will resurrect from every nation a witness [i.e., their prophet]. Then it will not be permitted to the disbelievers [to apologize or make excuses], nor will they be asked to appease [Allah]. ([16] An-Nahl : 84)

1 Jan Trust Foundation

ஒவ்வொரு சமூகத்தாரிலிருந்தும் ஒரு சாட்சியை நாம் எழுப்பும் (நாளை நினைவூட்டுவீராக; அந்)நாளில் நிராகரிப்பவர்களுக்கு(ப் புகல் கூறுவதற்கு) அனுமதி வழங்கப்படமாட்டாது; (அல்லாஹ்வுக்குப் பொருத்தமானதை செய்து, அவ்வேளை தண்டனைக்குத் தப்பித்துக் கொள்ளவும்) இடங்கொடுக்கப்பட மாட்டாது.