Skip to main content

ஸூரத்துந் நஹ்ல் வசனம் ௯௪

وَلَا تَتَّخِذُوْٓا اَيْمَانَكُمْ دَخَلًا ۢ بَيْنَكُمْ فَتَزِلَّ قَدَمٌۢ بَعْدَ ثُبُوْتِهَا وَتَذُوْقُوا السُّوْۤءَ بِمَا صَدَدْتُّمْ عَنْ سَبِيْلِ اللّٰهِ ۚوَلَكُمْ عَذَابٌ عَظِيْمٌ   ( النحل: ٩٤ )

And (do) not take
وَلَا تَتَّخِذُوٓا۟
ஆக்கிக் கொள்ளாதீர்கள்
your oaths
أَيْمَٰنَكُمْ
உங்கள் சத்தியங்களை
(as) a deception
دَخَلًۢا
ஏமாற்றமாக
between you
بَيْنَكُمْ
உங்களுக்கு மத்தியில்
lest should slip
فَتَزِلَّ
சருகிவிடும்
a foot after
قَدَمٌۢ بَعْدَ
ஒரு பாதம்/பின்பு
it is firmly planted
ثُبُوتِهَا
அது நிலைபெறுதல்
and you would taste
وَتَذُوقُوا۟
இன்னும் அனுபவிப்பீர்கள்
the evil
ٱلسُّوٓءَ
துன்பத்தை
for what you hindered
بِمَا صَدَدتُّمْ
நீங்கள் தடுத்த காரணத்தால்
from (the) way
عَن سَبِيلِ
பாதையை விட்டு
(of) Allah
ٱللَّهِۖ
அல்லாஹ்வின்
and for you
وَلَكُمْ
இன்னும் உங்களுக்கு
(is) a punishment
عَذَابٌ
ஒரு வேதனை
great
عَظِيمٌ
மகத்தானது

Wa laa tattakhizooo aimaanakum dakhalam bainakum ftazilla qadamum ba'da subootihaa wa tazooqus sooo'a bimmaa sadattum 'an sabeelil laahi wa lakum 'azaabun 'azeem (an-Naḥl 16:94)

Abdul Hameed Baqavi:

உங்களுக்குள் நீங்கள் (விஷமம் செய்வதற்காக) உங்களுடைய சத்தியத்தைக் காரணமாக ஆக்கிக் கொள்ளாதீர்கள். அவ்வாறு செய்தால் நிலைபெற்ற (உங்களுடைய) பாதம் பெயர்ந்து உறுதி குலைந்துவிடும். தவிர, (சத்தியத்தை முறிப்பதினால்) அல்லாஹ்வின் பாதையை விட்டும் நீங்கள் தடுத்துக் கொள்வதன் காரணமாக பல துன்பங்களையும் நீங்கள் அனுபவிக்கும்படி நேரிடும். அன்றி, கடுமையான வேதனையும் உங்களுக்குக் கிடைக்கும்.

English Sahih:

And do not take your oaths as [means of] deceit between you, lest a foot slip after it was [once] firm, and you would taste evil [in this world] for what [people] you diverted from the way of Allah, and you would have [in the Hereafter] a great punishment. ([16] An-Nahl : 94)

1 Jan Trust Foundation

நீங்கள் உங்கள் சத்தியங்களை உங்களுக்கிடையில் (சதி, துரோகம்) ஆகியவற்றுக்குக் காரணமாக ஆக்கிக் கொள்ளாதீர்கள்; (அவ்வாறு செய்வதால்) நிலை பெற்ற (உங்களுடைய) பாதம் சறுகி விடும்; அன்றியும், நீங்கள் அல்லாஹ்வின் பாதையை விட்டும் (மக்களைத்) தடுத்துக்கொண்டிருந்த காரணத்தால், (இம்மையில் பெருந்) துன்பத்தை அனுபவிக்க நேரிடும்; (மறுமையிலும்) உங்களுக்குக் கடுமையான வேதனையும் உண்டு.