وَّيَقُوْلُوْنَ سُبْحٰنَ رَبِّنَآ اِنْ كَانَ وَعْدُ رَبِّنَا لَمَفْعُوْلًا ( الإسراء: ١٠٨ )
And they say
وَيَقُولُونَ
இன்னும் கூறுவார்கள்
"Glory be to
سُبْحَٰنَ
மிகப் பரிசுத்தமானவன்
our Lord!
رَبِّنَآ
எங்கள் இறைவன்
Indeed is
إِن كَانَ
நிச்சயமாக/இருக்கிறது
(the) promise
وَعْدُ
வாக்கு
(of) our Lord
رَبِّنَا
எங்கள் இறைவனின்
surely fulfilled"
لَمَفْعُولًا
நிறைவேற்றப்பட்டதாகவே
Wa yaqooloona Subhaana Rabbinaaa in kaana wa'du Rabbinaa lamaf'oolaa (al-ʾIsrāʾ 17:108)
Abdul Hameed Baqavi:
அன்றி, (அவர்கள்) "எங்கள் இறைவன் மிகப் பரிசுத்தமானவன். எங்கள் இறைவனின் வாக்குறுதி நிச்சயமாக நிறைவேறி விட்டது" என்றும் கூறுவார்கள்.
English Sahih:
And they say, "Exalted is our Lord! Indeed, the promise of our Lord has been fulfilled." ([17] Al-Isra : 108)