وَلَا تَقُوْلَنَّ لِشَا۟يْءٍ اِنِّيْ فَاعِلٌ ذٰلِكَ غَدًاۙ ( الكهف: ٢٣ )
And (do) not say
وَلَا تَقُولَنَّ
அறவே கூறாதீர்
of anything
لِشَا۟ىْءٍ
ஒன்றைப் பற்றி
"Indeed I
إِنِّى
நிச்சயம் நான்
will do
فَاعِلٌ
செய்பவன்
that
ذَٰلِكَ
அதை
tomorrow"
غَدًا
நாளை
Wa laa taqoolanna lishai'in innee faa'ilun zaalika ghadaa (al-Kahf 18:23)
Abdul Hameed Baqavi:
(நபியே!) எந்த விஷயத்தைப் பற்றியும் "நிச்சயமாக நான் அதனை நாளைக்குச் செய்துவிடுவேன்" என்று நீங்கள் கூறாதீர்கள்.
English Sahih:
And never say of anything, "Indeed, I will do that tomorrow," ([18] Al-Kahf : 23)